Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 147 : 16 >> 

Assamese: তেওঁ ভেড়াৰ নোমৰ সদৃশ তুষাৰ দিয়ে, ছাঁইৰ দৰে দৰে নিয়ৰ সিঁচি দিয়ে।


AYT: Ia menurunkan salju seperti bulu domba, Ia menebarkan embun beku seperti abu.



Bengali: তিনি মেষলোমের মত তুষার দেন, তিনি ছাইয়ের মত তুষারপাত করেন।

Gujarati: તે ઊનના જેવો બરફ મોકલે છે; તે હવામાંથી રાખ જેવા કરાની વૃષ્ટિ કરે છે.

Hindi: वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है।

Kannada: ಉಣ್ಣೆಯಂತಿರುವ ಹಿಮವನ್ನು ಬೀಳಿಸುತ್ತಾನೆ, ಇಬ್ಬನಿಯನ್ನು ಬೂದಿಯಂತೆ ಹರವುತ್ತಾನೆ.

Marathi: तो लोकरीसारखे बर्फ पसरतो; तो राखेसारखे दवाचे कण विखरतो.

Odiya: ସେ ମେଷଲୋମ ପରି ତୁଷାର ଦିଅନ୍ତି; ସେ ଭସ୍ମ ତୁଲ୍ୟ ନୀହାର ବିଞ୍ଚି ଦିଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਬਰਫ਼ ਉੱਨ ਵਾਂਗੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੱਕਰ ਸੁਆਹ ਵਾਂਗੂੰ ਖਿੰਡਾਉਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: பஞ்சைப்போல் உறைந்த மழையைத் தருகிறார்; சாம்பலைப்போல உறைந்த பனியைத் தூவுகிறார்.

Telugu: గొర్రెబొచ్చు లాంటి తెల్లని మంచు కురిపించేవాడు ఆయనే. బూడిదలాంటి మంచు ముద్దలు చల్లేవాడు ఆయనే.


NETBible: He sends the snow that is white like wool; he spreads the frost that is white like ashes.

NASB: He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes.

HCSB: He spreads snow like wool; He scatters frost like ashes;

LEB: He is the one who sends snow like wool and scatters frost like ashes.

NIV: He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.

ESV: He gives snow like wool; he scatters hoarfrost like ashes.

NRSV: He gives snow like wool; he scatters frost like ashes.

REB: He showers down snow, white as wool, and sprinkles hoar-frost like ashes;

NKJV: He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;

KJV: He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

NLT: He sends the snow like white wool; he scatters frost upon the ground like ashes.

GNB: He spreads snow like a blanket and scatters frost like dust.

ERV: He makes the snow fall until the ground is as white as wool. He makes sleet blow through the air like dust.

BBE: He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.

MSG: He spreads snow like a white fleece, he scatters frost like ashes,

CEV: He covers the ground with snow like a blanket of wool, and he scatters frost like ashes on the ground.

CEVUK: He covers the ground with snow like a blanket of wool, and he scatters frost like ashes on the ground.

GWV: He is the one who sends snow like wool and scatters frost like ashes.


NET [draft] ITL: He sends <05414> the snow <07950> that is white like wool <06785>; he spreads <06340> the frost <03713> that is white like ashes <0665>.



 <<  Psalms 147 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran