Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 147 : 15 >> 

Assamese: তেওঁ পৃথিৱীলৈ নিজৰ আজ্ঞা পঠায়; তেওঁৰ বাক্য ততালিকে ধাবমান হয়।


AYT: Ia mengirim perintah-Nya ke bumi, firman-Nya berlari dengan cepat-cepat.



Bengali: তিনি পৃথিবীতে তার আজ্ঞা পাঠান, তাঁর আদেশ খুব দ্রুত পাঠান।

Gujarati: તે પોતાની આજ્ઞા પૃથ્વી પર મોકલે છે; તેમની આજ્ઞા બહુ ઝડપથી દોડે છે.

Hindi: वह पृथ्‍वी पर अपनी आज्ञा का प्रचार करता है, उसका वचन अति वेग से दौड़ता है।

Kannada: ತನ್ನ ನುಡಿಯನ್ನು ಭೂಲೋಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆತನ ವಾಕ್ಯವು ಬಹು ವೇಗಶಾಲಿಯಾಗಿದೆ.

Marathi: तो आपली आज्ञा पृथ्वीवर पाठवतो; त्याचा शब्द फार वेगाने धावतो.

Odiya: ସେ ପୃଥିବୀରେ ଆପଣା ଆଜ୍ଞା ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତି; ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅତି ଶୀଘ୍ର ଦୌଡ଼ଇ ।

Punjabi: ਉਹ ਆਪਣਾ ਹੁਕਮ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਬਚਨ ਬਹੁਤ ਤੇਜ ਦੌੜਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா விரைவாக செல்லுகிறது.

Telugu: భూమికి ఆజ్ఞ జారీ చేసేవాడు ఆయనే. ఆయన వాక్కు భూమిపై చాలా వేగంగా పరుగెత్తుకుంటూ వెళ్తుంది.


NETBible: He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.

NASB: He sends forth His command to the earth; His word runs very swiftly.

HCSB: He sends His command throughout the earth; His word runs swiftly.

LEB: He is the one who sends his promise throughout the earth. His word travels with great speed.

NIV: He sends his command to the earth; his word runs swiftly.

ESV: He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.

NRSV: He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.

REB: He sends his command over the earth, and his word runs swiftly.

NKJV: He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.

KJV: He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.

NLT: He sends his orders to the world––how swiftly his word flies!

GNB: He gives a command to the earth, and what he says is quickly done.

ERV: He gives a command to the earth, and it quickly obeys.

BBE: He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.

MSG: He launches his promises earthward--how swift and sure they come!

CEV: As soon as God speaks, the earth obeys.

CEVUK: As soon as God speaks, the earth obeys.

GWV: He is the one who sends his promise throughout the earth. His word travels with great speed.


NET [draft] ITL: He sends <07971> his command <0565> through the earth <0776>; swiftly <04120> his order <01697> reaches <07323> its destination.



 <<  Psalms 147 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran