Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 140 : 4 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, দুষ্টৰ হাতৰ পৰা মোক উদ্ধাৰ কৰা, অত্যাচাৰী লোকৰ হাতৰ পৰা মোক ৰক্ষা কৰা; মোৰ ভৰি যেন উজুটি খায়, তাৰ বাবে তেওঁলোকে কৌশল ৰচিলে।


AYT: (140-5) Jagalah aku, ya TUHAN, dari tangan-tangan orang fasik, lindungi aku dari orang-orang kejam, yang berencana untuk mendorong kakiku.



Bengali: সদাপ্রভুু, দুষ্টের হাত থেকে আমাকে দূরে রাখ, হিংস্র মানুষ থেকে আমাকে বাঁচিয়ে রাখ যারা আমাকে ধাক্কা দেবার পরিকল্পনা করেছে।

Gujarati: હે યહોવાહ, દુષ્ટોના હાથમાંથી મને બચાવો; જેઓએ મને નુકસાન પહોંચાડવાની યોજના કરી છે; એવા જુલમગાર માણસોથી મારું રક્ષણ કરો.

Hindi: हे यहोवा, मुझे दुष्‍ट के हाथों से बचा ले; उपद्रवी पुरूष से मेरी रक्षा कर, क्‍योंकि उन्होंने मेरे पैरों के उखाड़ने की युक्ति की है।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ದುಷ್ಟರ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕದಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡು, ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸು. ಅವರು ನನ್ನ ಕಾಲುಗಳನ್ನು ಎಡವಿಸಿಬಿಡಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸಿದ್ದಾರೆ.

Marathi: हे परमेश्वरा, मला दुष्टांच्या हातातून वाचव; मला जुलमी माणसांपासून सुरक्षित ठेव. त्यांनी मला ढकलण्याची योजना केली आहे.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଦୁଷ୍ଟର ହସ୍ତରୁ ମୋତେ ରଖ; ଦୌରାତ୍ମ୍ୟକାରୀ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କର; ସେମାନେ ବିପଥକୁ ମୋ' ଚରଣ ପେଲି ଦେବା ପାଇଁ କଳ୍ପନା କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਦੁਸ਼ਟ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮੈਨੂੰ ਸਾਂਭ, ਜ਼ਾਲਮ ਮਨੁੱਖ ਤੋਂ ਮੇਰੀ ਰਖੀ ਕਰ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਔਕੜਨ ਦੀ ਜੁਗਤੀ ਕੀਤੀ !

Tamil: கர்த்தாவே, துன்மார்க்கனுடைய கைகளுக்கு என்னை நீங்கலாக்கி கொடியவனுக்கு என்னை விலக்கி காப்பாற்றும்; அவர்கள் என்னுடைய நடைகளைக் கவிழ்க்கப்பார்க்கிறார்கள்.

Telugu: యెహోవా, దుర్మార్గుల బారిన పడకుండా నన్ను కాపాడు. దౌర్జన్యపరుల చేతిలోనుండి నన్ను రక్షించు. నన్ను పడగొట్టడానికి వాళ్ళు పథకాలు వేస్తున్నారు.


NETBible: O Lord, shelter me from the power of the wicked! Protect me from violent men, who plan to knock me over.

NASB: Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet.

HCSB: Protect me, LORD, from the clutches of the wicked. Keep me safe from violent men who plan to make me stumble.

LEB: Protect me from the hands of wicked people, O LORD. Keep me safe from violent people. They try to trip me.

NIV: Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.

ESV: Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have planned to trip up my feet.

NRSV: Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent who have planned my downfall.

REB: Guard me, LORD, from the clutches of the wicked; keep me safe from those who use violence, who plan to thrust me out of the way.

NKJV: Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men, Who have purposed to make my steps stumble.

KJV: Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

NLT: O LORD, keep me out of the hands of the wicked. Preserve me from those who are violent, for they are plotting against me.

GNB: Protect me, LORD, from the power of the wicked; keep me safe from violent people who plot my downfall.

ERV: LORD, save me from the wicked! Protect me from these cruel people who plan to hurt me.

BBE: O Lord, take me out of the hands of sinners; keep me safe from the violent man: for they are designing my downfall.

MSG: GOD, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people;

CEV: Protect me, LORD, from cruel and brutal enemies, who want to destroy me.

CEVUK: Protect me, Lord, from cruel and brutal enemies, who want to destroy me.

GWV: Protect me from the hands of wicked people, O LORD. Keep me safe from violent people. They try to trip me.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, shelter <08104> me from the power <03027> of the wicked <07563>! Protect <05341> me from violent <02555> men <0376>, who <0834> plan <02803> to knock <01760> me over <01760>.



 <<  Psalms 140 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran