Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 136 : 22 >> 

Assamese: যি জনাই তেওঁলোকৰ দেশ নিজ দাস ইস্ৰায়েলক অধিকাৰৰ কাৰণে দিলে, তেওঁৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।


AYT: suatu warisan kepada Israel, hamba-Nya, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.



Bengali: তাঁর দাস ইস্রায়েল কে অধিকারের জন্য দিলেন, তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷

Gujarati: જેમણે તે દેશ પોતાના સેવક ઇઝરાયલને વારસામાં આપ્યો તેમની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.

Hindi: अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करूणा सदा की है।

Kannada: ಆತನ ಸೇವಕರಾದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ ಅದು ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಯಿತು, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.

Marathi: ज्याने तो इस्राएल त्याचा सेवक याला वतन म्हणून दिला. कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.

Odiya: ନିଜ ଦାସ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଦେଲେ ସେ; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ;

Punjabi: ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਮਿਲਖ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ,

Tamil: அதைத் தம்முடைய ஊழியனாகிய இஸ்ரவேலுக்குச் சுதந்திரமாகவே தந்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

Telugu: తన సేవకుడైన ఇశ్రాయేలుకు దాన్ని సొత్తుగా అప్పగించాడు. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.


NETBible: as an inheritance to Israel his servant, for his loyal love endures,

NASB: Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.

HCSB: an inheritance to Israel His servant. His love is eternal.

LEB: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.

NIV: an inheritance to his servant Israel; His love endures for ever.

ESV: a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures forever.

NRSV: a heritage to his servant Israel, for his steadfast love endures forever.

REB: a heritage to Israel his servant; his love endures for ever.

NKJV: A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

KJV: [Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.

NLT: a special possession to his servant Israel. His faithful love endures forever.

GNB: he gave them to Israel, his servant; his love is eternal.

ERV: He gave it as a gift to Israel, his servant. His faithful love will last forever.

BBE: Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: Handed the land over to Israel. [His love never quits.]

CEV: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.

CEVUK: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.

GWV: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: as an inheritance <05159> to Israel <03478> his servant <05650>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,



 <<  Psalms 136 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran