Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 136 : 18 >> 

Assamese: যি জনাই প্রতাপী ৰজাসকলক বধ কৰিলে, তেওঁৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।


AYT: dan membunuh raja-raja berkuasa, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.



Bengali: বিখ্যাত রাজাদেরকে হত্যা করলেন; তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷

Gujarati: નામાંકિત રાજાઓના સંહારનારની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.

Hindi: उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करूणा सदा की है।

Kannada: ಶ್ರೇಷ್ಠ ರಾಜರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದನು, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.

Marathi: आणि ज्याने प्रसिद्ध राजांना मारून टाकले, कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.

Odiya: ପରାକ୍ରାନ୍ତ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲେ ସେ; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ;

Punjabi: ਅਤੇ ਪਰਤਾਪੀ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ,

Tamil: பிரபலமான ராஜாக்களை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

Telugu: ఘనత వహించిన రాజులను ఆయన హతం చేశాడు. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.


NETBible: and killed powerful kings, for his loyal love endures,

NASB: And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting:

HCSB: and slaughtered famous kings--His love is eternal.

LEB: He killed mighty kings–– because his mercy endures forever.

NIV: and killed mighty kings—His love endures for ever.

ESV: and killed mighty kings, for his steadfast love endures forever;

NRSV: and killed famous kings, for his steadfast love endures forever;

REB: He slew powerful kings; his love endures for ever:

NKJV: And slew famous kings, For His mercy endures forever––

KJV: And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:

NLT: He killed powerful kings––His faithful love endures forever.

GNB: he killed famous kings; his love is eternal;

ERV: He defeated strong kings. His faithful love will last forever.

BBE: And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:

MSG: Struck down the famous kings, [His love never quits.]

CEV: And he killed famous kings. God's love never fails.

CEVUK: And he killed famous kings. God's love never fails.

GWV: He killed mighty kings–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: and killed <02026> powerful <0117> kings <04428>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,



 <<  Psalms 136 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran