Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 135 : 5 >> 

Assamese: কিয়নো মই জানো যে যিহোৱা মহান, আমাৰ প্ৰভু সকলো দেৱতাতকৈ মহান।


AYT: Sebab, aku tahu bahwa TUHAN itu besar, dan bahwa Tuhan kita mengatasi segala allah.



Bengali: আমি জানি, সদাপ্রভুু মহান, আমাদের প্রভু সব দেবতাদের ওপরে।

Gujarati: હું જાણું છું કે યહોવાહ મહાન છે, આપણા પ્રભુ સર્વ દેવો કરતાં તે મહાન છે.

Hindi: मैं तो जानता हूँ कि हमारा प्रभु यहोवा सब देवताओं से महान् है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ದೊಡ್ಡವನೆಂದೂ, ನಮ್ಮ ಕರ್ತನು ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವನೆಂದೂ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: परमेश्वर महान आहे हे मला माहीत आहे, आमचा प्रभु सर्व देवांच्या वर आहे.

Odiya: କାରଣ ମୁଁ ଜାଣେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମହାନ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ସକଳ ଦେବ ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ ।

Punjabi: ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ, ਹਾਂ, ਸਾਡਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਮਹਾਨ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் பெரியவர் என்றும், நம்முடைய ஆண்டவர் எல்லா தெய்வங்களுக்கும் மேலானவர் என்றும் நான் அறிவேன்.

Telugu: యెహోవా గొప్పవాడని నాకు తెలుసు. దేవుళ్ళని పిలిచే వాళ్ళందరికంటే మన ప్రభువు గొప్పవాడు.


NETBible: Yes, I know the Lord is great, and our Lord is superior to all gods.

NASB: For I know that the LORD is great And that our Lord is above all gods.

HCSB: For I know that the LORD is great; our Lord is greater than all gods.

LEB: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.

NIV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.

ESV: For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.

NRSV: For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.

REB: I know that the LORD is great, that our God is above all gods.

NKJV: For I know that the LORD is great, And our Lord is above all gods.

KJV: For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.

NLT: I know the greatness of the LORD––that our Lord is greater than any other god.

GNB: I know that our LORD is great, greater than all the gods.

ERV: I know the LORD is great! Our Lord is greater than all the gods!

BBE: I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.

MSG: I too give witness to the greatness of GOD, our Lord, high above all other gods.

CEV: The LORD is much greater than any other god.

CEVUK: The Lord is much greater than any other god.

GWV: I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, I <0589> know <03045> the Lord <03068> is great <01419>, and our Lord <0136> is superior to all <03605> gods <0430>.



 <<  Psalms 135 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran