Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 135 : 4 >> 

Assamese: কাৰণ যিহোৱাই নিজৰ বাবে যাকোবক, নিজৰ অধিকাৰ স্বৰূপে ইস্রায়েলক মনোনীত কৰিলে।


AYT: Sebab, TUHAN telah memilih Yakub bagi-Nya, Israel sebagai kepunyaan-Nya yang istimewa.



Bengali: কারণ সদাপ্রভুু নিজের জন্য যাকবকে মনোনিত করেছেন, ইস্রায়েল তার অধিকার।

Gujarati: કેમ કે યહોવાહે પોતાને માટે યાકૂબને પસંદ કર્યો છે, ઇઝરાયલ ખાસ તેમની સંપત્તિ છે.

Hindi: याह ने तो याकूब को अपने लिये चुना है, अर्थात् इस्राएल को अपना निज धन होने के लिये चुन लिया है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯಾಕೋಬನ ವಂಶದವರನ್ನು ತನಗಾಗಿಯೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ಸ್ವಕೀಯ ಜನರನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಿಕೊಂಡನಲ್ಲಾ.

Marathi: कारण परमेश्वराने याकोबाला आपल्यासाठी निवडले आहे, इस्राएल त्याच्या मालमत्तेप्रमाणे आहे.

Odiya: ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଯାକୁବକୁ ଓ ନିଜର ସଞ୍ଚିତ ଧନ ରୂପେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੀ ਲਈ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਖਾਸ ਮਿਲਖ ਲਈ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் யாக்கோபைத் தமக்காகவும், இஸ்ரவேலைத் தமக்குச் சொந்தமாகவும் தெரிந்துகொண்டார்.

Telugu: యెహోవా తన కోసం యాకోబును ఎన్నుకున్నాడు. ఇశ్రాయేలు ప్రజను తన ఆస్తిగా ఏర్పాటు చేసుకున్నాడు.


NETBible: Indeed, the Lord has chosen Jacob for himself, Israel to be his special possession.

NASB: For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession.

HCSB: For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel as His treasured possession.

LEB: The LORD chose Jacob to be his own and chose Israel to be his own special treasure.

NIV: For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.

ESV: For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.

NRSV: For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.

REB: For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel as his treasured possession.

NKJV: For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel for His special treasure.

KJV: For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.

NLT: For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own special treasure.

GNB: He chose Jacob for himself, the people of Israel for his own.

ERV: The LORD chose Jacob to be his own. Yes, he chose Israel to be his own people.

BBE: For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.

MSG: And why? Because GOD chose Jacob, embraced Israel as a prize possession.

CEV: He chose the family of Jacob and the people of Israel for his very own.

CEVUK: He chose the family of Jacob and the people of Israel for his very own.

GWV: The LORD chose Jacob to be his own and chose Israel to be his own special treasure.


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, the Lord <03050> has chosen <0977> Jacob <03290> for himself, Israel <03478> to be his special possession <05459>.



 <<  Psalms 135 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran