Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 124 : 6 >> 

Assamese: ধন্য যিহোৱা, যি জনাই আমাক চিকাৰ স্বৰূপে তেওঁলোকৰ দাঁতত পেলাই নিদিলে।


AYT: Pujilah TUHAN, yang tidak menyerahkan kita sebagai mangsa bagi gigi-gigi mereka.



Bengali: ধন্য সদাপ্রভুু, তিনি আমাদেরকে তাদের দাঁত দিয়ে ছিঁড়তে দিতেন না।

Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ, જેમણે તેઓના દાંતનો શિકાર થવાને અમને સોંપ્યા નહિ.

Hindi: धन्‍य है यहोवा, जिसने हमको उनके दाँतों तले जाने न दिया!

Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಂಡಾಟವಾಗಲಿ; ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅವರ ಹಲ್ಲುಗಳಿಗೆ ಸೀಳಿಬಿಡಲು ಕೊಡಲಿಲ್ಲ.

Marathi: परमेश्वराचा धन्यवाद होवो, त्याने आम्हाला त्याच्या दातांनी फाडू दिले नाही.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ୱରୂପ ହେବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ଦନ୍ତକୁ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੰਦਾਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ !

Tamil: நம்மை அவர்களுடைய பற்களுக்கு இரையாக ஒப்புக்கொடுக்காமல் இருக்கிற கர்த்தருக்கு நன்றி.

Telugu: వారి పళ్ళు మనల్ని చీల్చివేయకుండా కాపాడిన యెహోవాకు స్తుతి.


NETBible: The Lord deserves praise, for he did not hand us over as prey to their teeth.

NASB: Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.

HCSB: Praise the LORD, who has not let us be ripped apart by their teeth.

LEB: Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.

NIV: Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth.

ESV: Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth!

NRSV: Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.

REB: Blessed be the LORD, who did not leave us a prey for their teeth.

NKJV: Blessed be the LORD, Who has not given us as prey to their teeth.

KJV: Blessed [be] the LORD, who hath not given us [as] a prey to their teeth.

NLT: Blessed be the LORD, who did not let their teeth tear us apart!

GNB: Let us thank the LORD, who has not let our enemies destroy us.

ERV: Praise the LORD! He did not let our enemies tear us apart.

BBE: Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.

MSG: Oh, blessed be GOD! He didn't go off and leave us. He didn't abandon us defenseless, helpless as a rabbit in a pack of snarling dogs.

CEV: Let's praise the LORD! He protected us from enemies who were like wild animals,

CEVUK: Let's praise the Lord! He protected us from enemies who were like wild animals,

GWV: Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> deserves praise <01288>, for he did not <03808> hand <05414> us over as prey <02964> to their teeth <08127>.



 <<  Psalms 124 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran