Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 118 : 21 >> 

Assamese: মই তোমাৰ ধন্যবাদ কৰো; কিয়নো তুমি মোক উত্তৰ দিলা; তুমি মোৰ পৰিত্ৰাণ হ’লা।


AYT: Aku akan bersyukur kepada-Mu karena Engkau telah menjawab aku, dan telah menjadi keselamatanku.



Bengali: আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, কারণ তুমি আমাকে উত্তর দিয়েছো এবং তুমি আমার পরিত্রাণ হয়েছ।

Gujarati: હું તમારો આભાર માનીશ, કેમ કે તમે મને ઉત્તર આપ્યો છે અને તમે મારો ઉદ્ધાર કર્યો છો.

Hindi: हे यहोवा मैं तेरा धन्‍यवाद करूँगा, क्‍योंकि तू ने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।

Kannada: ನನಗೆ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸಿದಾತನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತೇನೆ.

Marathi: मी तुला धन्यवाद देईन, कारण तू मला उत्तर दिले आहे आणि तू माझे तारण झाला आहेस.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବି, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛ ଓ ମୋହର ପରିତ୍ରାଣ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਚਾਓ ਹੋਇਆ ਹੈਂ ।

Tamil: நீர் எனக்குச் செவிகொடுத்து, எனக்கு இரட்சிப்பாக இருந்தபடியால், நான் உம்மைத் துதிப்பேன்.

Telugu: నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తాను. ఎందుకంటే నేను పిలిస్తే పలికావు. నాకు రక్షణాధారం అయ్యావు.


NETBible: I will give you thanks, for you answered me, and have become my deliverer.

NASB: I shall give thanks to You, for You have answered me, And You have become my salvation.

HCSB: I will give thanks to You because You have answered me and have become my salvation.

LEB: I give thanks to you, because you have answered me. You are my savior.

NIV: I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.

ESV: I thank you that you have answered me and have become my salvation.

NRSV: I thank you that you have answered me and have become my salvation.

REB: I shall praise you, for you have answered me and have become my deliverer.

NKJV: I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation.

KJV: I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

NLT: I thank you for answering my prayer and saving me!

GNB: I praise you, LORD, because you heard me, because you have given me victory.

ERV: Lord, I thank you for answering my prayer. I thank you for saving me.

BBE: I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.

MSG: Thank you for responding to me; you've truly become my salvation!

CEV: I praise the LORD for answering my prayers and saving me.

CEVUK: I praise the Lord for answering my prayers and saving me.

GWV: I give thanks to you, because you have answered me. You are my savior.


NET [draft] ITL: I will give you thanks <03034>, for <03588> you answered <06030> me, and have become <01961> my deliverer <03444>.



 <<  Psalms 118 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran