Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 118 : 2 >> 

Assamese: ইস্ৰায়েলে কওঁক, “তেওঁৰ অসীম প্রেম চিৰকাললৈকে থাকে।”


AYT: Biarlah Israel berkata, "Kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.



Bengali: ইস্রায়েল বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”

Gujarati: ઇઝરાયલ, એમ કહો, "તેમની કૃપા સર્વકાળ ટકે છે."

Hindi: इस्राएल कहे, उसकी करूणा सदा की है।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು, <<ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಶಾಶ್ವತ>> ಎಂದು ಹೇಳಲಿ.

Marathi: इस्राएलाने आता म्हणावे, “त्याची दया सर्वकाळ टिकणारी आहे.”

Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ ଏବେ କହନ୍ତୁ ଯେ, "ତାହାଙ୍କ କରୁଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।"

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਵੀ ਆਖੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ ।

Tamil: அவர் கிருபை என்றுமுள்ளதென்று இஸ்ரவேல் சொல்வார்களாக.

Telugu: ఆయన నిబంధన విశ్వాస్యత నిరంతరం నిలుస్తుందని ఇశ్రాయేలీయులు అందురు గాక.


NETBible: Let Israel say, “Yes, his loyal love endures!”

NASB: Oh let Israel say, "His lovingkindness is everlasting."

HCSB: Let Israel say, "His faithful love endures forever."

LEB: Israel should say, "His mercy endures forever."

NIV: Let Israel say: "His love endures for ever."

ESV: Let Israel say, "His steadfast love endures forever."

NRSV: Let Israel say, "His steadfast love endures forever."

REB: Let Israel say: “His love endures for ever.”

NKJV: Let Israel now say, "His mercy endures forever."

KJV: Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.

NLT: Let the congregation of Israel repeat: "His faithful love endures forever."

GNB: Let the people of Israel say, “His love is eternal.”

ERV: Israel, say it: “His faithful love will last forever!”

BBE: Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.

MSG: Tell the world, Israel, "His love never quits."

CEV: Let Israel shout, "God is always merciful!"

CEVUK: Let Israel shout, “God is always merciful!”

GWV: Israel should say, "His mercy endures forever."


NET [draft] ITL: Let <04994> Israel <03478> say <0559>, “Yes <03588>, his loyal love <02617> endures <05769>!”



 <<  Psalms 118 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran