Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 118 : 18 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোক বৰকৈ শাস্তি দিলে; কিন্তু তেওঁ মোক মৃত্যুৰ হাতত শোধাই নিদিলে।


AYT: TUHAN telah mendisiplinkanku, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.



Bengali: সদাপ্রভুু আমাকে কঠোরভাবে শাস্তি দিয়েছেন, কিন্তু মৃত্যুর হাতে সঁপে দেননি।

Gujarati: યહોવાહે મને ભારે શિક્ષા કરી છે; પણ તેમણે મને મરણને સ્વાધીન કર્યો નથી.

Hindi: परमेश्‍वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्‍तु मुझे मृत्‍यु के वश में नहीं किया।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ಕಠಿಣವಾಗಿ ಶಿಕ್ಷಿಸಿದನು; ಆದರೆ ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಲಿಲ್ಲ.

Marathi: परमेश्वराने मला जबर शिक्षा केली; परंतु त्याने मला मृत्यूच्या हाती दिले नाही.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଭାରୀ ଶାସ୍ତି ଦେଇଅଛନ୍ତି; ମାତ୍ର ସେ ମୃତ୍ୟୁ ହସ୍ତରେ ମୋତେ ସମର୍ପି ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤਾੜਿਆ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾ ਕੀਤਾ ।

Tamil: கர்த்தர் என்னைக் கடினமாகத் தண்டித்தும், என்னைச் சாவுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கவில்லை.

Telugu: యెహోవా నన్ను కఠినంగా శిక్షించాడు గానీ ఆయన నన్ను మరణానికి అప్పగించలేదు.


NETBible: The Lord severely punished me, but he did not hand me over to death.

NASB: The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.

HCSB: The LORD disciplined me severely but did not give me over to death.

LEB: The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed.

NIV: The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.

ESV: The LORD has disciplined me severely, but he has not given me over to death.

NRSV: The LORD has punished me severely, but he did not give me over to death.

REB: The LORD did indeed chasten me, but he did not surrender me to death.

NKJV: The LORD has chastened me severely, But He has not given me over to death.

KJV: The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

NLT: The LORD has punished me severely, but he has not handed me over to death.

GNB: He has punished me severely, but he has not let me die.

ERV: The LORD punished me, but he did not let me die.

BBE: The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.

MSG: GOD tested me, he pushed me hard, but he didn't hand me over to Death.

CEV: He punished me terribly, but he did not let death lay its hands on me.

CEVUK: He punished me terribly, but he did not let death lay its hands on me.

GWV: The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed.


NET [draft] ITL: The Lord <03050> severely punished <03256> <03256> me, but he did not <03808> hand <05414> me over <05414> to death <04194>.



 <<  Psalms 118 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran