Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 108 : 6 >> 

Assamese: তুমি যি সকলক ভালপোৱা, তেওঁলোকে যেন উদ্ধাৰ পায়, তোমাৰ সোঁ হাতেৰে আমাক উদ্ধাৰ কৰা, আৰু মোক উত্তৰ দিয়া।


AYT: (108-7) Supaya orang-orang yang Engkau kasihi dapat dilepaskan, selamatkanlah dengan tangan kanan-Mu dan jawab aku!



Bengali: যাতে তুমি যাদের ভালোবাসো তারা যেন উদ্ধার পায়, তোমার ডানহাত দিয়ে আমাদের উদ্ধার কর এবং আমাকে উত্তর দাও।

Gujarati: કે જેથી જેઓ તમને પ્રેમ કરે છે તેઓનો છૂટકો થાય, તમારા જમણા હાથથી અમને છોડાવો અને ઉત્તર આપો.

Hindi: इसलिये कि तेरे प्रिय छुड़ाए जाएँ, तू अपने दाहिने हाथ से बचा ले और हमारी विनती सुन ले!

Kannada: ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯರಾದ ನಮ್ಮ ಮೊರೆಯನ್ನು ಲಾಲಿಸಿ ರಕ್ಷಿಸು, ನಿನ್ನ ಭುಜಬಲದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಜಯಗೊಳಿಸು.

Marathi: म्हणून ज्यांना तू प्रेम करतो त्यांनी वाचवे, तुझ्या उजव्या हाताने आम्हाला वाचव आणि मला उत्तर दे.

Odiya: ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ପ୍ରିୟତମ ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ପରିତ୍ରାଣ କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਛੁਡਾਏ ਜਾਣ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਬਚਾ ਲੈ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ।

Tamil: உமது பிரியர்கள் விடுவிக்கப்படுவதற்காக, உமது வலதுகரத்தினால் இரட்சித்து, எங்களுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்.

Telugu: నీ ప్రభావం భూమి అంతటిమీదా కనబడనియ్యి. నీకు ఇష్టమైన వారు విమోచన పొందేలా నీ కుడిచేతితో నన్ను రక్షించి నాకు జవాబియ్యి.


NETBible: Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.

NASB: That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!

HCSB: Save with Your right hand and answer me so that those You love may be rescued.

LEB: Save us with your powerful hand, and answer us so that those who are dear to you may be rescued.

NIV: Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

ESV: That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!

NRSV: Give victory with your right hand, and answer me, so that those whom you love may be rescued.

REB: Save with your right hand and respond, that those dear to you may be delivered.

NKJV: That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.

KJV: That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.

NLT: Use your strong right arm to save me, and rescue your beloved people.

GNB: Save us by your might; answer my prayer, so that the people you love may be rescued.

ERV: Use your great power and help us! Answer my prayer and save the people you love.

BBE: Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.

MSG: And for the sake of the one you love so much, reach down and help me--answer me!

CEV: Answer my prayers and use your powerful arm to give us victory. Then the people you love will be safe.

CEVUK: Answer my prayers and use your powerful arm to give us victory. Then the people you love will be safe.

GWV: Save us with your powerful hand, and answer us so that those who are dear to you may be rescued.


NET [draft] ITL: Deliver <03467> by your power <03225> and answer <06030> me, so that <04616> the ones you love <03039> may be safe <02502>.



 <<  Psalms 108 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran