Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 108 : 3 >> 

Assamese: হে যিহোৱা, জাতিসকলৰ মাজত মই তোমাৰ ধন্যবাদ কৰিম। তেওঁলোকৰ মাজত তোমাৰ প্ৰশংসাৰ গান কৰিম।


AYT: (108-4) Aku hendak bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, di antara suku-suku bangsa. Aku hendak bermazmur bagi-Mu, di antara bangsa-bangsa.



Bengali: আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, সদাপ্রভুু, লোকেদের মধ্যে; আমি তোমার প্রশংসা গান গাব জাতিদের মধ্যে।

Gujarati: હે યહોવાહ, હું લોકોમાં તમારો આભાર માનીશ; પ્રજાઓમાં હું તમારાં સ્તોત્ર ગાઈશ.

Hindi: हे यहोवा, मैं देश-देश के लोगों के मध्‍य में तेरा धन्‍यवाद करूँगा, और राज्य-राज्य के लोगों के मध्‍य में तेरा भजन गाऊँगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ಸರ್ವದೇಶದವರೊಳಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.

Marathi: हे परमेश्वरा, मी तुला लोकांमध्ये धन्यवाद देईन; मी राष्ट्रांमध्ये तुझी स्तुतीगान गाईन.

Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବି ଓ ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ।

Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉੱਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰੇ ਭਜਨ ਕੀਰਤਨ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, மக்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதிப்பேன்; தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Telugu: ప్రజలమధ్య నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తాను. ప్రజల్లో నిన్ను కీర్తిస్తాను.


NETBible: I will give you thanks before the nations, O Lord! I will sing praises to you before foreigners!

NASB: I will give thanks to You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.

HCSB: I will praise You, LORD, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

LEB: I want to give thanks to you among the people, O LORD. I want to make music to praise you among the nations

NIV: I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

ESV: I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.

NRSV: I will give thanks to you, O LORD, among the peoples, and I will sing praises to you among the nations.

REB: I shall praise you among the peoples, LORD, among the nations I shall raise a psalm to you;

NKJV: I will praise You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.

KJV: I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

NLT: I will thank you, LORD, in front of all the people. I will sing your praises among the nations.

GNB: I will thank you, O LORD, among the nations. I will praise you among the peoples.

ERV: LORD, I will praise you before all people. I will sing praises about you to every nation.

BBE: I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.

MSG: I'm thanking you, GOD, out in the streets, singing your praises in town and country.

CEV: I will praise you, LORD, for everyone to hear; I will sing hymns to you in every nation.

CEVUK: I will praise you, Lord, for everyone to hear; I will sing hymns to you in every nation.

GWV: I want to give thanks to you among the people, O LORD. I want to make music to praise you among the nations


NET [draft] ITL: I will give you thanks <03034> before the nations <05971>, O Lord <03068>! I will sing praises <02167> to you before foreigners <03816>!



 <<  Psalms 108 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran