Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 107 : 23 >> 

Assamese: যিসকলে জাহাজত উঠি সাগৰত অহা-যোৱা কৰে, আৰু মহা জলসমুহৰ ওপৰেদি ব্যৱসায় কৰে,


AYT: Sebagian turun ke laut dengan kapal-kapal, serta mengadakan pekerjaan di lautan luas.



Bengali: কিছুলোক জাহাজে চড়ে সমুদ্র যাত্রা করে এবং তারা জলরাশির ওপর ব্যবসায় করে।

Gujarati: જેઓ વહાણમાં બેસીને સમુદ્રમાં ઊતરે છે અને સમુદ્રપાર વ્યાપાર કરે છે.

Hindi: जो लोग जहाजों में समुद्र पर चलते हैं, और महासागर पर होकर व्यापार करते हैं;

Kannada: ಹಡಗುಹತ್ತಿ ಸಮುದ್ರ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಹಾಜಲರಾಶಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ನಡೆಸುವವರು,

Marathi: काही जहाजातून समुद्र प्रवास करतात आणि महासागरापार व्यवसाय करतात.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଜାହାଜ ଚଢ଼ି ସମୁଦ୍ରଯାତ୍ରା କରନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ମହାଜଳରାଶିରେ କାରବାର କରନ୍ତି,

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਜ਼ਹਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਮਹਾਂ ਸਾਗਰ ਦੇ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਆਪਣਾ ਬੁਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ,

Tamil: கப்பலேறி, கடற்பயணம்செய்து, திரளான தண்ணீர்களிலே தொழில் செய்கிறார்களே,

Telugu: ఓడలెక్కి సముద్ర ప్రయాణం చేసేవారు మహాజలాల మీద తిరుగుతూ వ్యాపారం చేసేవారు


NETBible: Some traveled on the sea in ships, and carried cargo over the vast waters.

NASB: Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;

HCSB: Others went to sea in ships, conducting trade on the vast waters.

LEB: Those who sail on the sea in ships, who do business on the high seas,

NIV: Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.

ESV: Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters;

NRSV: Some went down to the sea in ships, doing business on the mighty waters;

REB: Others there are who go to sea in ships, plying their trade on the wide ocean.

NKJV: Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters,

KJV: They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;

NLT: Some went off in ships, plying the trade routes of the world.

GNB: Some sailed over the ocean in ships, earning their living on the seas.

ERV: Some sailed the sea in ships. Their work carried them across the water.

BBE: Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;

MSG: Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports.

CEV: Some of you made a living by sailing the mighty sea,

CEVUK: Some of you made a living by sailing the mighty sea,

GWV: Those who sail on the sea in ships, who do business on the high seas,


NET [draft] ITL: Some traveled <03381> on the sea <03220> in ships <0591>, and carried <06213> cargo <04399> over the vast <07227> waters <04325>.



 <<  Psalms 107 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran