Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 107 : 16 >> 

Assamese: তেওঁ পিতলৰ দুৱাৰবোৰ ভাঙি পেলালে; আৰু লোহাৰ ডাংবোৰ কাটি পেলালে।


AYT: Sebab, Ia menghancurkan pintu-pintu gerbang tembaga, dan mematahkan palang-palang besi.



Bengali: কারণ তিনি পিতলের কবাট ভেঙে দিয়েছেন এবং লোহার হুড়কো ভেঙে দিলেন।

Gujarati: કેમ કે તેમણે પિત્તળના દરવાજા ભાંગી નાખ્યા અને તેઓની લોખંડની ભૂંગળો તોડી નાખી.

Hindi: क्‍योंकि उसने पीतल के फाटकों को तोड़ा, और लोहे के बेण्‍डों को टुकड़े-टुकड़े किया।

Kannada: ಆತನು ತಾಮ್ರದ ಕದಗಳನ್ನು ಒಡೆದು, ಕಬ್ಬಿಣದ ಅಗುಳಿಗಳನ್ನು ಮುರಿದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: कारण त्याने पितळेची दारे तोडली आणि लोखंडाचे गज तोडून टाकले.

Odiya: ଯେହେତୁ ସେ ପିତ୍ତଳ-ଦ୍ୱାର ଭାଙ୍ଗିଅଛନ୍ତି ଓ ଲୌହ-ଅର୍ଗଳ କାଟି ପକାଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਤਾਂ ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਦਰ ਭੰਨ ਸੁੱਟੇ, ਤੇ ਲੋਹੇ ਦੇ ਅਰਲਾਂ ਦੇ ਟੋਟੇ-ਟੋਟੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ।

Tamil: அவருடைய கிருபையினிமித்தமும், மனிதர்களுக்கு அவர் செய்கிற அதிசயங்களினிமித்தமும் அவரைத் துதிப்பார்களாக.

Telugu: ఎందుకంటే ఆయన ఇత్తడి తలుపులను పగలగొట్టాడు, ఇనపగడియలను విరగగొట్టాడు.


NETBible: For he shattered the bronze gates, and hacked through the iron bars.

NASB: For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.

HCSB: For He has broken down the bronze gates and cut through the iron bars.

LEB: He shattered bronze gates and cut iron bars in two.

NIV: for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.

ESV: For he shatters the doors of bronze and cuts in two the bars of iron.

NRSV: For he shatters the doors of bronze, and cuts in two the bars of iron.

REB: he has shattered bronze gates, and cut through iron bars.

NKJV: For He has broken the gates of bronze, And cut the bars of iron in two.

KJV: For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

NLT: For he broke down their prison gates of bronze; he cut apart their bars of iron.

GNB: He breaks down doors of bronze and smashes iron bars.

ERV: He breaks down their bronze gates. He shatters their iron bars.

BBE: The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.

MSG: He shattered the heavy jailhouse doors, he snapped the prison bars like matchsticks!

CEV: He breaks down bronze gates and shatters iron locks.

CEVUK: He breaks down bronze gates and shatters iron locks.

GWV: He shattered bronze gates and cut iron bars in two.


NET [draft] ITL: For <03588> he shattered <07665> the bronze <05178> gates <01817>, and hacked <01438> through the iron <01270> bars <01280>.



 <<  Psalms 107 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran