Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 102 : 2 >> 

Assamese: সঙ্কটৰ কালত তোমাৰ মুখ মোৰ পৰা লুকুৱাই নাৰাখিবা; মোলৈ কাণ পাতা; মই প্ৰাৰ্থনা কৰা কালত শীঘ্ৰে মোক উত্তৰ দিয়া।


AYT: (102-3) Jangan sembunyikan wajah-Mu dariku di waktu kesesakanku, di hari aku berseru, condongkanlah telinga-Mu kepadaku, jawablah aku dengan segera.



Bengali: সঙ্কটের দিনে আমার থেকে তোমার মুখ লুকিও না আমার কষ্টের দিনে। আমার কথা শোন। যখন আমি তোমায় ডাকবো আমাকে তাড়াতাড়ি উত্তর দিও।

Gujarati: મારા સંકટના દિવસે તમારું મુખ મારાથી ન ફેરવો. મારું સાંભળો. જ્યારે હું તમને પોકારું, ત્યારે તમે મને વહેલો ઉત્તર આપો.

Hindi: मेरे संकट के दिन अपना मुख मुझ से न छिपा ले; अपना कान मेरी ओर लगा; जिस समय मैं पुकारूँ, उसी समय फुर्ती से मेरी सुन ले!

Kannada: ನನ್ನ ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ವಿಮುಖನಾಗಬೇಡ; ನನ್ನ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡು; ನಾನು ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ಬೇಗನೆ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.

Marathi: मी संकटात असताना माझ्यापासून तोंड लपवू नकोस. माझ्याकडे लक्ष दे. जेव्हा मी तुला हाक मारतो,मला त्वरेने उत्तर दे.

Odiya: ମୋ' ସଙ୍କଟ ଦିନରେ ମୋ'ଠାରୁ ତୁମ୍ଭ ମୁଖ ଲୁଚାଅ ନାହିଁ; ମୋ' ପ୍ରତି ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ଡେର; ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଦିନରେ ମୋତେ ଶୀଘ୍ର ଉତ୍ତର ଦିଅ ।

Punjabi: ਮੇਰੇ ਔਖ ਦੇ ਦਿਨ ਮੈਥੋਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਲੁਕਾ, ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝੁਕਾ, ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂ ਮੈਨੂੰ ਛੇਤੀ ਉੱਤਰ ਦੇ !

Tamil: என்னுடைய ஆபத்துநாளிலே உமது முகத்தை எனக்கு மறைக்காமல் இரும்; உமது செவியை என்னிடத்தில் சாயும்; நான் கூப்பிடுகிற நாளிலே எனக்கு விரைவாக பதில் சொல்லும்.

Telugu: నా కష్టసమయాన నీ ముఖం నాకు దాచవద్దు. నా మాట విను. నేను నిన్ను పిలిచినప్పుడు వెంటనే నాకు జవాబివ్వు.


NETBible: Do not ignore me in my time of trouble! Listen to me! When I call out to you, quickly answer me!

NASB: Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.

HCSB: Do not hide Your face from me in my day of trouble. Listen closely to me; answer me quickly when I call.

LEB: Do not hide your face from me when I am in trouble. Turn your ear toward me. Answer me quickly when I call.

NIV: Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.

ESV: Do not hide your face from me in the day of my distress! Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call!

NRSV: Do not hide your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me; answer me speedily in the day when I call.

REB: Do not hide your face from me when I am in dire straits. Listen to my prayer and, when I call, be swift to reply;

NKJV: Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

KJV: Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day [when] I call answer me speedily.

NLT: Don’t turn away from me in my time of distress. Bend down your ear and answer me quickly when I call to you,

GNB: When I am in trouble, don't turn away from me! Listen to me, and answer me quickly when I call!

ERV: Don’t turn away from me when I have troubles. Listen to me, and answer me quickly when I cry for help.

BBE: Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.

MSG: Don't turn your back on me just when I need you so desperately. Pay attention! This is a cry for [help]! And hurry--this can't wait!

CEV: Don't hide from me in my time of trouble. Pay attention to my prayer and quickly give an answer.

CEVUK: Don't hide from me in my time of trouble. Pay attention to my prayer and quickly give an answer.

GWV: Do not hide your face from me when I am in trouble. Turn your ear toward me. Answer me quickly when I call.


NET [draft] ITL: Do not <0408> ignore <05641> me in <04480> my time <03117> of trouble <06862>! Listen <0241> <05186> to <0413> me! When <03117> I call out <07121> to you, quickly <04118> answer <06030> me!



 <<  Psalms 102 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran