Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 14 : 52 >> 

Assamese: কিন্তু সি কাপোৰ খন এৰি উলঙ্গ হৈ পলাই গ’ল।


AYT: tetapi ia meninggalkan kain lenan itu dan melarikan diri dengan telanjang.



Bengali: তারা যুবকটিকে ধরলে , সে সেই চাদরটি ফেলে উলঙ্গ হয়ে পালাল ।

Gujarati: પણ તે વસ્ત્ર મૂકીને તે તેઓ પાસેથી ઉઘાડા શરીરે નાસી ગયો.

Hindi: पर वह चादर छोड़कर नंगा भाग गया।

Kannada: ಅವರು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಲೂ ಅವನು ಆ ನಾರುಮಡಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬರೀ ಮೈಯಲ್ಲಿ ಓಡಿಹೋದನು.

Malayalam: അവനോ ആ പുതപ്പു അവിടെ വിട്ടു നഗ്നനായി ഓടിപ്പോയി.

Marathi: परंतु तो तागाचे वस्त्र टाकून उघाडाच पळून गेला.

Odiya: ମାତ୍ର ସେ ସେହି ସରୁ ଚାଦର ଖଣ୍ଡିକ ଛାଡ଼ିଦେଇ ଖାଲି ଦେହରେ ପଳାଇଗଲା ।

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਕੱਪੜਾ ਛੱਡ ਕੇ ਨੰਗਾ ਭੱਜ ਗਿਆ ।

Tamil: அவன் தன் போர்வையைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாக அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.

Telugu: కాని అతడు ఆ నారబట్ట విడిచిపెట్టి నగ్నంగా పారిపోయాడు.

Urdu: मगर वो चादर छोड़ कर नंगा भाग गया।


NETBible: but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.

NASB: But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.

HCSB: but he left the linen cloth behind and ran away naked.

LEB: but he left behind the linen cloth [and] fled naked.

NIV: he fled naked, leaving his garment behind.

ESV: but he left the linen cloth and ran away naked.

NRSV: but he left the linen cloth and ran off naked.

REB: but he slipped out of the linen cloth and ran away naked.

NKJV: and he left the linen cloth and fled from them naked.

KJV: And he left the linen cloth, and fled from them naked.

NLT: they tore off his clothes, but he escaped and ran away naked.

GNB: but he ran away naked, leaving the cloth behind.

ERV: he left the cloth in their hands and ran away naked.

EVD: The cloth he was wearing came off, and he ran away wearing nothing.

BBE: But he got away unclothed, without the linen cloth.

MSG: but he got away, running off naked, leaving them holding the sheet.

Phillips NT: but he left the shirt in their hands and took to his heels stark naked.

CEV: he left the cloth behind and ran away naked.

CEVUK: he left the cloth behind and ran away naked.

GWV: but he left the linen sheet behind and ran away naked.


NET [draft] ITL: but <1161> he ran off <5343> naked <1131>, leaving <2641> his linen cloth <4616> behind.



 <<  Mark 14 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran