Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 10 : 40 >> 

Assamese: কিন্তু কোন জন মোৰ সোঁ হাতে বা বাওঁহাতে বহিব, সেই বিষয়ে কবলৈ মোৰ ক্ষমতা নাই, কিন্তু যি সকলৰ বাবে যুগুত কৰা হৈছে, তেওঁলোককহে দিয়া হ’ব।"


AYT: Akan tetapi, untuk duduk di sebelah kanan-Ku atau di sebelah kiri-Ku, bukan hak-Ku untuk memberikannya, tetapi tempat itu adalah untuk mereka yang telah dipersiapkan.



Bengali: কিন্তু যাদের জন্য জায়গা তৈরী করা হয়েছে, তাদের ছাড়া আর কাউকেও আমার ডান পাশে কি বাম পাশে বসতে দেওয়ার আমার অধিকার নেই ।

Gujarati: પણ કોઈને મારે જમણે હાથે કે ડાબે હાથે બેસવા દેવા, એ મારા અધિકારમાં નથી, પણ જેઓને સારુ તે નિયત કરેલું છે તેઓને માટે તે છે."

Hindi: पर जिनके लिये तैयार किया गया है, उन्हें छोड़ और किसी को अपने दाहिने और अपने बाएँ बैठाना मेरा काम नहीं।”

Kannada: ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅನುಗ್ರಹಮಾಡುವುದು ನನ್ನದಲ್ಲ; ಅದು ಯಾರಿಗೆಂದು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದೆಯೋ ಅವರಿಗೇ ಸಿಕ್ಕುವುದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: എന്നാൽ എന്റെ വലത്തും ഇടത്തും ഇരിപ്പാൻ വരം നല്കുന്നതോ എന്റേതല്ല; ആർക്കു ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നുവോ അവർക്കു കിട്ടും” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: परंतु माझ्या उजवीकडे किंवा डावीकडे बसू देणे माझ्या हाती नाही. ज्यांच्यासाठी त्या जागा तयार केल्या आहेत, त्यांच्यासाठीच त्या राखून ठेवल्या आहेत.”

Odiya: କିନ୍ତୁ ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ଅବା ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ବସିବାକୁ ଦେବା ମୋହର ଅଧିକାରର ବିଷୟ ନୁହେଁ, ବରଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଅଛି, ସେମାନେ ବସିବେ ।

Punjabi: ਪਰ ਸੱਜੇ ਖੱਬੇ ਬਿਠਾਉਣਾ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ।

Tamil: ஆனாலும் என் வலதுபக்கத்திலும் என் இடதுபக்கத்திலும் உட்கார்ந்திருக்கும்படி யாருக்கு ஆயத்தம்பண்ணப்பட்டிருக்கிறதோ அவர்களைத்தவிர, மற்றவர்களுக்கு அதை அருளுவது என் காரியமல்ல என்றார்.

Telugu: కాని, నా కుడి వైపు, నా ఎడమవైపు కూర్చోడానికి అనుమతించేది నేను కాదు. ఆ స్థానాలు ఎవరి కోసం సిద్ధం చేసి ఉన్నాయో వారికే అవి దొరుకుతాయి” అన్నాడు.

Urdu: लेकिन अपनी दाहिनी या बाईं तरफ़ किसी को बिठा देना मेरा काम नहीं मगर जिन के लिए तैयार किया गया उन्ही के लिए है।”


NETBible: but to sit at my right or at my left is not mine to give. It is for those for whom it has been prepared.”

NASB: "But to sit on My right or on My left, this is not Mine to give; but it is for those for whom it has been prepared."

HCSB: But to sit at My right or left is not Mine to give; instead, it is for those it has been prepared for."

LEB: but to sit at my right hand or at [my] left is not mine to grant, but [is] for those for whom it has been prepared.

NIV: but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared."

ESV: but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared."

NRSV: but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared."

REB: but to sit on my right or on my left is not for me to grant; that honour is for those to whom it has already been assigned.”

NKJV: "but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared."

KJV: But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but [it shall be given to them] for whom it is prepared.

NLT: but I have no right to say who will sit on the thrones next to mine. God has prepared those places for the ones he has chosen."

GNB: But I do not have the right to choose who will sit at my right and my left. It is God who will give these places to those for whom he has prepared them.”

ERV: But it is not for me to say who will sit at my right or my left. God has prepared those places for the ones he chooses.”

EVD: But I cannot choose the person that will sit at my right or my left. There are some people that will have those places. Those places are prepared for them.”

BBE: But to be seated at my right hand or at my left is not for me to give: but it is for those for whom it has been made ready.

MSG: But as to awarding places of honor, that's not my business. There are other arrangements for that."

Phillips NT: But as for sitting on either side of me, that is not for me to givesuch places belong to those for whom they are prepared."

CEV: But it isn't for me to say who will sit at my right side and at my left. That is for God to decide."

CEVUK: But it isn't for me to say who will sit at my right side and at my left. That is for God to decide.”

GWV: But I don’t have the authority to grant you a seat at my right or left. Those positions have already been prepared for certain people."


NET [draft] ITL: but <1161> to sit <2523> at <1537> my <3450> right <1188> or <2228> at <1537> my left <2176> is <1510> not <3756> mine <1699> to give <1325>. It is for those for whom <3739> it has been prepared <2090>.”



 <<  Mark 10 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran