Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 26 : 68 >> 

Assamese: আৰু কেতবোৰে ঢকিয়াই সুধিলে, "হে’ৰা খ্ৰীষ্ট, ভাবোক্তিৰ দ্বাৰাই আমাক কোৱাচোন, তোমাক কোনে মাৰিলে?"


AYT: Mereka berkata, "Bernubuatlah terhadap kami, hai Mesias; siapakah yang memukul Engkau?



Bengali: আর কেউ কেউ তাঁকে আঘাত করে বলল, "রে খ্রীষ্ট, আমাদের কাছে ভাববাণী বল্, কে তোকে মারল ?"

Gujarati: કહ્યું કે, 'ઓ ખ્રિસ્ત, તને કોણે માર્યું એ અમને કહી બતાવ.'

Hindi: “हे मसीह, हम से भविष्यद्वाणी करके कह कि किस ने तुझे मारा?”

Kannada: <<ಕ್ರಿಸ್ತನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆದವರಾರು? ನಮಗೆ ಪ್ರವಾದನೆ ಹೇಳು>> ಅಂದರು.

Malayalam: ക്രിസ്തുവേ, നിന്നെ തല്ലിയതു ആർ എന്നു ഞങ്ങളോടു പ്രവചിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: ते म्हणाले, “ख्रिस्ता आमच्यासाठी भविष्य सांग! तुला कोणी मारले?”

Odiya: ରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତୁ ପରା ଭାବବାଦୀ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହ ତ, କିଏ ତୋତେ ମାଇଲା ?

Punjabi: ਹੇ ਮਸੀਹ, ਸਾਨੂੰ ਅਗੰਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨਾਲ ਦੱਸ, ਤੈਨੂੰ ਕਿਸ ਨੇ ਮਾਰਿਆ ?

Tamil: கிறிஸ்துவே, உம்மை அடித்தவன் யார்? அதை ஞான தரிசனத்தினால் எங்களுக்குச் சொல்லும் என்றார்கள்.

Telugu: కొందరు ఆయనను అరచేతులతో కొట్టి, “క్రీస్తూ! నిన్ను కొట్టింది ఎవరో ప్రవచించు!” అన్నారు.

Urdu: “ऐ मसीह, हमें नुबुव्वत से बता कि तुझे किस ने मारा।”


NETBible: saying, “Prophesy for us, you Christ! Who hit you?”

NASB: and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"

HCSB: and said, "Prophesy to us, Messiah! Who hit You?"

LEB: saying, "Prophesy for us, [you] Christ! Who is it who hit you?

NIV: and said, "Prophesy to us, Christ. Who hit you?"

ESV: saying, "Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?"

NRSV: saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who is it that struck you?"

REB: “Now, Messiah, if you are a prophet, tell us who hit you.”

NKJV: saying, "Prophesy to us, Christ! Who is the one who struck You?"

KJV: Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

NLT: saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you that time?"

GNB: said, “Prophesy for us, Messiah! Guess who hit you!”

ERV: They said, “Show us that you are a prophet, Messiah! Tell us who hit you!”

EVD: They said, “Show us that you are a prophet, Christ! Tell us who hit you!”

BBE: Be a prophet, O Christ, and say who gave you a blow!

MSG: "Prophesy, Messiah: Who hit you that time?"

Phillips NT: crying, "Prophesy, you Christ, who was that who hit you?"

CEV: and said, "You think you are the Messiah! So tell us who hit you!"

CEVUK: and said, “You think you are the Messiah! So tell us who hit you!”

GWV: They said, "You Christ, if you’re a prophet, tell us who hit you."


NET [draft] ITL: saying <3004>, “Prophesy <4395> for us <2254>, you Christ <5547>! Who <5101> hit <3817> you <4571>?”



 <<  Matthew 26 : 68 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran