Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 25 : 35 >> 

Assamese: কিয়নো মোৰ ভোক লাগিছিল, তাতে তোমালোকে মোক খাবলৈ দিছিলা; মোৰ পিয়াহ লাগিছিল, মোক পান কৰিবলৈ দিছিলা; অতিথি হৈছিলোঁ, মোক আশ্ৰয় দিছিলা:


AYT: Karena ketika Aku lapar, kamu memberi Aku makan. Aku haus dan kamu memberi Aku minum. Aku orang asing, dan kamu mengundang Aku masuk.



Bengali: কারণ যখন আমি ক্ষুধার্ত ছিলাম, তখন তোমরা আমাকে খাবার দিয়েছিলে, আর যখন আমি পিপাসিত ছিলাম, তখন আমাকে পান করিয়েছিলে, অতিথি হয়েছিলাম, আর আমাকে থাকার আশ্রয় দিয়েছিলে,

Gujarati: કેમકે હું ભૂખ્યો હતો, ત્યારે તમે મને ખવડાવ્યું; હું તરસ્યો હતો, ત્યારે તમે મને [પાણી] પાયું; હું પારકો હતો; ત્યારે તમે મને અતિથિ તરીકે રાખ્યો;

Hindi: क्योंकि मैं भूखा था, और तुम ने मुझे खाने को दिया; मैं प्यासा था, और तुम ने मुझे पानी पिलाया, मैं परदेशी था, तुम ने मुझे अपने घर में ठहराया;

Kannada: ನಾನು ಹಸಿದಿದ್ದೆನು, ನನಗೆ ಊಟ ಕೊಟ್ಟಿರಿ; ನಾನು ಬಾಯಾರಿದ್ದೆನು, ನನಗೆ ಕುಡಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟಿರಿ; ಪರದೇಶಿಯಾಗಿದ್ದೆನು, ನನಗೆ ಆಶ್ರಯ ಕೊಟ್ಟಿರಿ;

Malayalam: എനിക്കു വിശന്നു, നിങ്ങൾ ഭക്ഷണം തന്നു; എനിക്കു ദാഹിച്ചു നിങ്ങൾ കുടിപ്പാൻ തന്നു; ഞാൻ അപരിചിതനായിരുന്നു, നിങ്ങൾ എന്നെ ചേർത്തുകൊണ്ടു;

Marathi: हे तुमचे राज्य आहे कारण जेव्हा मी भुकेला होतो तेव्हा तुम्ही मला खायला दिले. मी तहानेला होतो तेव्हा तुम्ही मला प्यावयास दिले. मी परका होतो आणि तुम्ही मला आत घेतले

Odiya: କାରଣ ମୁଁ କ୍ଷୁଧିତ ଥିଲି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ଦେଲ; ତୃଷିତ ଥିଲି, ମୋତେ ପାନ କରିବାକୁ ଦେଲ; ପ୍ରବାସୀ ଥିଲି, ମୋତେ ଅାଶ୍ରୟ ଦେଲ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਭੁੱਖਾ ਸੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਖਾਣ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਂ ਤਿਹਾਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪੀਣ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਂ ਪਰਦੇਸੀ ਸੀ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਉਤਾਰਿਆ,

Tamil: பசியாக இருந்தேன், எனக்கு உணவு கொடுத்தீர்கள்; தாகமாக இருந்தேன், என் தாகத்தைத் தனித்தீர்கள்; அந்நியனாக இருந்தேன், என்னைச் சேர்த்துக்கொண்டீர்கள்;

Telugu: ఎందుకంటే నాకు ఆకలి వేసినప్పుడు మీరే నాకు భోజనం పెట్టారు. నేను దాహంతో ఉన్నప్పుడు నాకు దాహం తీర్చారు. పరదేశిగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఆశ్రయం ఇచ్చారు.

Urdu: क्यूँकि मैं भूखा था तुमने मुझे खाना खिलाया, मैं प्यासा था तुमने मुझे पानी पिलाया, मैं परदेसी था तूने मुझे अपने घर में उतारा।


NETBible: For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,

NASB: ‘For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in;

HCSB: For I was hungry and you gave Me something to eat; I was thirsty and you gave Me something to drink; I was a stranger and you took Me in;

LEB: For I was hungry and you gave me [something] to eat, I was thirsty and you gave me [something] to drink, I was a stranger and you welcomed me as a guest,

NIV: For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,

ESV: For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,

NRSV: for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you welcomed me,

REB: For when I was hungry, you gave me food; when thirsty, you gave me drink; when I was a stranger, you took me into your home;

NKJV: ‘for I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave Me drink; I was a stranger and you took Me in;

KJV: For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

NLT: For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home.

GNB: I was hungry and you fed me, thirsty and you gave me a drink; I was a stranger and you received me in your homes,

ERV: It is yours because when I was hungry, you gave me food to eat. When I was thirsty, you gave me something to drink. When I had no place to stay, you welcomed me into your home.

EVD: You can have this kingdom, because I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me something to drink. I was alone and away from home, and you invited me into your home.

BBE: For I was in need of food, and you gave it to me: I was in need of drink, and you gave it to me: I was wandering, and you took me in;

MSG: And here's why: I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me a drink, I was homeless and you gave me a room,

Phillips NT: For I was hungry and you gave me food. I was thirsty and you gave me a drink. I was a stranger and you made me welcome.

CEV: When I was hungry, you gave me something to eat, and when I was thirsty, you gave me something to drink. When I was a stranger, you welcomed me,

CEVUK: When I was hungry, you gave me something to eat, and when I was thirsty, you gave me something to drink. When I was a stranger, you welcomed me,

GWV: I was hungry, and you gave me something to eat. I was thirsty, and you gave me something to drink. I was a stranger, and you took me into your home.


NET [draft] ITL: For <1063> I was hungry <3983> and <2532> you gave <1325> me <3427> food <5315>, I was thirsty <1372> and <2532> you gave <4222> me <3165> something to drink <4222>, I was <1510> a stranger <3581> and <2532> you invited <4863> me <3165> in,



 <<  Matthew 25 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran