Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 25 : 30 >> 

Assamese: এই অনুপযুক্ত দাসক বাহিৰৰ আন্ধাৰত পেলোৱাগৈ; তাতে ক্ৰন্দন আৰু দাঁত কৰচনি হ’ব।


AYT: Lemparkanlah hamba yang tidak berguna itu ke dalam kegelapan yang paling pekat. Di tempat itu akan ada tangisan dan kertak gigi.'



Bengali: আর তোমরা ঐ অনুপযোগী দাসকে বাইরের অন্ধকারে ফেলে দাও , সেই জায়গায় সে কাঁদবে ও দাঁতে দাঁত ঘষবে।"

Gujarati: તે નકામા ચાકરને બહારના અંધકારમાં ફેકી દો. ત્યાં તેણે રડવાનું તથા દાંત પીસવાનું થશે.

Hindi: और इस निकम्मे दास को बाहर के अंधेरे में डाल दो, जहाँ रोना और दाँत पीसना होगा।

Kannada: ಮತ್ತು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕನಾದ ಈ ಸೇವಕನನ್ನು ಹೊರಗೆ ಕಗ್ಗತ್ತಲೆಗೆ ಹಾಕಿಬಿಡಿರಿ ಎಂದು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟನು. ಅಲ್ಲಿ ಗೋಳಾಟವೂ ಕಟಕಟನೆ ಹಲ್ಲುಕಡಿಯೋಣವೂ ಇರುವವು.>

Malayalam: എന്നാൽ ഈ പ്രയോജനമില്ലാത്ത ദാസനെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള ഇരുട്ടിലേക്കു എറിഞ്ഞുകളവിൻ; അവിടെ കരച്ചിലും പല്ലുകടിയും ഉണ്ടാകും.

Marathi: नंतर मालक म्हणाला, ‘त्या निकामी नोकराला बाहेरच्या अंधारात टाका. तेथे रडणे व दात खाणे चालेल.’मनुष्याचा पुत्र सर्वांचा न्याय करील.

Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଅକର୍ମଣ୍ୟ ଦାସକୁ ବାହାର ଅନ୍ଧକାରରେ ପକାଇଦିଅ, ସେଠାରେ ରୋଦନ ଓ ଦନ୍ତର କିଡ଼ିମିଡ଼ି ହେବ ।

Punjabi: ਇਸ ਨਿਕੰਮੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਅੰਧਘੋਰ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿਓ । ਉੱਥੇ ਰੋਣਾ ਅਤੇ ਕਚੀਚੀਆਂ ਵੱਟਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: பிரயோஜனமில்லாத வேலைக்காரனாகிய இவனைப் புறம்பான இருளிலே தள்ளிப்போடுங்கள்; அங்கே அழுகையும் பற்கடிப்பும் உண்டாயிருக்கும் என்றான்.

Telugu: పనికిమాలిన ఆ దాసుణ్ణి బయట ఉన్న చీకటిలోకి తోసివేయండి. అక్కడ ఏడుపు, పండ్లు కొరుక్కోవడం ఉంటాయి.

Urdu: और इस निकम्मे नौकर को बाहर अँधेरे में डाल दो, और वहाँ रोना और दाँत पीसना होगा।’


NETBible: And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

NASB: "Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

HCSB: And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'

LEB: And throw the worthless slave into the outer darkness—in that place there will be weeping and gnashing of teeth!’

NIV: And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

ESV: And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'

NRSV: As for this worthless slave, throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

REB: As for the useless servant, throw him out into the dark, where there will be wailing and grinding of teeth!’

NKJV: ‘And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’

KJV: And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

NLT: Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

GNB: As for this useless servant -- throw him outside in the darkness; there he will cry and gnash his teeth.’

ERV: Then the master said, ‘Throw that useless servant outside into the darkness, where people will cry and grind their teeth with pain.’

EVD: Then the master said, ‘Throw that useless servant outside, into the darkness! In that place people will cry and grind their teeth {with pain}.’

BBE: And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.

MSG: Throw him out into utter darkness.'

Phillips NT: 'And throw this useless servant into the darkness outside, where there will be tears and bitter regret.'

CEV: You are a worthless servant, and you will be thrown out into the dark where people will cry and grit their teeth in pain."

CEVUK: You are a worthless servant, and you will be thrown out into the dark where people will cry and grit their teeth in pain.”

GWV: Throw this useless servant outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.’


NET [draft] ITL: And <2532> throw <1544> that worthless <888> slave <1401> into <1519> the outer <1857> darkness <4655>, where there <1563> will be <1510> weeping <2805> and <2532> gnashing <1030> of teeth <3599>.’



 <<  Matthew 25 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran