Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 22 : 33 >> 

Assamese: ইয়াকে শুনি, লোক সকলে তেওঁৰ উপদেশত বিস্ময় মানিলে।


AYT: Ketika orang banyak mendengar hal ini, mereka terheran-heran terhadap pengajaran-Nya.



Bengali: এই কথা শুনে লোকেরা তাঁর শিক্ষাতে অবাক হয়ে গেল ।

Gujarati: લોકો તે સાંભળીને તેમના બોધથી આશ્ચર્ય પામ્યા.

Hindi: यह सुनकर लोग उसके उपदेश से चकित हुए।

Kannada: ಜನರ ಗುಂಪು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ಆತನ ಬೋಧನೆಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.

Malayalam: പുരുഷാരം ഇതു കേട്ടിട്ടു അവന്റെ ഉപദേശത്തിൽ വിസ്മയിച്ചു.

Marathi: जेव्हा जमावाने हे ऐकले तेव्हा त्याच्या शिकवणीने आश्चर्यचकित झाले.

Odiya: ଲୋକମାନେ ଏହା ଶୁଣି ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਲੋਕ ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ।

Tamil: மக்கள் இதைக்கேட்டு, அவருடைய போதகத்தைக்குறித்து ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.

Telugu: ఈ మాటలు విన్న జన సమూహం ఆయన బోధకు ఆశ్చర్యచకితులయ్యారు.

Urdu: लोग ये सुन कर उसकी ता'लीम से हैरान हुए।


NETBible: When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

NASB: When the crowds heard this, they were astonished at His teaching.

HCSB: And when the crowds heard this, they were astonished at His teaching.

LEB: And [when] the crowds heard [this], they were amazed at his teaching.

NIV: When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.

ESV: And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching.

NRSV: And when the crowd heard it, they were astounded at his teaching.

REB: When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

NKJV: And when the multitudes heard this , they were astonished at His teaching.

KJV: And when the multitude heard [this], they were astonished at his doctrine.

NLT: When the crowds heard him, they were impressed with his teaching.

GNB: When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

ERV: When the people heard this, they were amazed at Jesus’ teaching.

EVD: All the people heard this. They were amazed at Jesus’ teaching.

BBE: And the people hearing it were surprised at his teaching.

MSG: Hearing this exchange the crowd was much impressed.

Phillips NT: When the crowds heard this they were astounded at his teaching.

CEV: The crowds were surprised to hear what Jesus was teaching.

CEVUK: The crowds were surprised to hear what Jesus was teaching.

GWV: He amazed the crowds who heard his teaching.


NET [draft] ITL: When <2532> the crowds <3793> heard <191> this, they were amazed <1605> at <1909> his <846> teaching <1322>.



 <<  Matthew 22 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran