Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 21 : 17 >> 

Assamese: পাছত তেওঁ তেওঁলোকক এৰি নগৰৰ পৰা ওলাই বৈথনিয়া গাঁৱলৈ গ'ল আৰু ৰাতিতো তাতেই থাকিল।


AYT: Kemudian, Yesus meninggalkan mereka dan keluar dari kota itu ke Betania dan bermalam di sana.



Bengali: পরে তিনি তাদের ছেড়ে শহরের বাইরে বৈথনিয়ায় গেলেন, আর সেই জায়গায় রাতে থাকলেন।

Gujarati: પછી તેઓને મૂકીને નગર બહાર બેથનિયામાં જઈને ઈસુએ રાતવાસો કર્યો.

Hindi: तब वह उन्हें छोड़कर नगर के बाहर बैतनिय्याह* को गया, और वहाँ रात बिताई।

Kannada: ಬಳಿಕ ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಹೊರಟು ಬೇಥಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿ ಮಲಗಿದನು.

Malayalam: പിന്നെ അവരെ വിട്ടു നഗരത്തിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ബെഥാന്യയിൽ ചെന്നു അവിടെ രാത്രി പാർത്തു.

Marathi: नंतर येशू त्यास सोडून नगराबाहेर बेथानीस गेला. तो रात्रभर तेथे राहिला.

Odiya: ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଇ ନଗରରୁ ବାହାରି ବେଥନିଆକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ରାତି କଟାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲਿਆ ਅਤੇ ਬੈਤਅਨੀਆ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਉੱਥੇ ਰਾਤ ਕੱਟੀ ।

Tamil: அவர்களைவிட்டு நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பெத்தானியாவிற்குப்போய், அங்கே இரவில் தங்கினார்.

Telugu: ఆ పట్టణం నుండి బయలుదేరి బేతనియ వెళ్ళి అక్కడ ఆ రాత్రి గడిపాడు.

Urdu: और वो उन्हें छोड़ कर शहर से बाहर बैत अन्नियाह में गया; और रात को वहीं रहा।


NETBible: And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.

NASB: And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.

HCSB: Then He left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.

LEB: And leaving them, he went outside of the city to Bethany and spent the night there.

NIV: And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

ESV: And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.

NRSV: He left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.

REB: Then he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

NKJV: Then He left them and went out of the city to Bethany, and He lodged there.

KJV: And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.

NLT: Then he returned to Bethany, where he stayed overnight.

GNB: Jesus left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

ERV: Then Jesus left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

EVD: Then Jesus left that place and went out of the city to Bethany. Jesus stayed there that night.

BBE: And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.

MSG: Fed up, Jesus turned on his heel and left the city for Bethany, where he spent the night.

Phillips NT: And he turned on his heel and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

CEV: Then Jesus left the city and went out to the village of Bethany, where he spent the night.

CEVUK: Then Jesus left the city and went out to the village of Bethany, where he spent the night.

GWV: He left them and went out of the city to Bethany and spent the night there.


NET [draft] ITL: And <2532> leaving <2641> them <846>, he went out <1831> <1854> of the city <4172> to <1519> Bethany <963> and <2532> spent the night <835> there <1563>.



 <<  Matthew 21 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran