Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 15 : 1 >> 

Assamese: সেই সময়ত যিৰূচালেমৰ পৰা কেইজনমান ফৰীচী আৰু ব্যৱস্থাৰ অধ্যাপক যীচুৰ ওচৰলৈ আহি সুধিলে,


AYT: Kemudian, beberapa orang Farisi dan ahli-ahli Taurat dari Yerusalem datang kepada Yesus dan berkata,



Bengali: তখন যিরুশালেম থেকে ফরীশীরা ও আইনের শিক্ষকেরা যীশুর কাছে এসে বললেন,

Gujarati: તે પ્રસંગે યરુશાલેમથી ફરોશીઓ તથા શાસ્ત્રીઓએ ઈસુની પાસે આવીને કહ્યું કે,

Hindi: तब यरूशलेम से कुछ फरीसी और शास्त्री यीशु के पास आकर कहने लगे,

Kannada: ತರುವಾಯ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಿಂದ ಫರಿಸಾಯರೂ, ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳೂ ಯೇಸುವಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು,

Malayalam: അതിനുശേഷം യെരൂശലേമിൽനിന്നു പരീശന്മാരും ശാസ്ത്രിമാരും യേശുവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു:

Marathi: तेव्हा यरुशलेमेहून काही परूशी व नियमशास्त्राचे शिक्षक येशूकडे आले व म्हणाले,

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ଯିରୂଶାଲମରୁ ଫାରୂଶୀ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି କହିଲେ,

Punjabi: ਤਦ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੋਂ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਅਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਕਿਹਾ,

Tamil: அப்பொழுது, எருசலேமிலிருந்து வந்த வேதபண்டிதர்களும் பரிசேயர்களும் இயேசுவினிடத்தில் வந்து:

Telugu: ఆ రోజుల్లో యెరూషలేము నుండి ధర్మశాస్త్ర పండితులూ, పరిసయ్యులూ వచ్చి,

Urdu: उस वक़्त फ़रीसियों और आलिमों ने यरूशलीम से ईसा' के पास आकर कहा।


NETBible: Then Pharisees and experts in the law came from Jerusalem to Jesus and said,

NASB: Then some Pharisees and scribes *came to Jesus from Jerusalem and said,

HCSB: Then Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked,

LEB: Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,

NIV: Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,

ESV: Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

NRSV: Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

REB: THEN Jesus was approached by a group of Pharisees and scribes from Jerusalem, with the question:

NKJV: Then the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying,

KJV: Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

NLT: Some Pharisees and teachers of religious law now arrived from Jerusalem to interview Jesus.

GNB: Then some Pharisees and teachers of the Law came from Jerusalem to Jesus and asked him,

ERV: Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus. They came from Jerusalem and asked him,

EVD: Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus. They came from Jerusalem and asked Jesus,

BBE: Then there came to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,

MSG: After that, Pharisees and religion scholars came to Jesus all the way from Jerusalem, criticizing,

Phillips NT: THEN some of the scribes and Pharisees from Jerusalem came and asked Jesus,

CEV: About this time some Pharisees and teachers of the Law of Moses came from Jerusalem. They asked Jesus,

CEVUK: About this time some Pharisees and teachers of the Law of Moses came from Jerusalem. They asked Jesus,

GWV: Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus. They asked,


NET [draft] ITL: Then <5119> Pharisees <5330> and <2532> experts in the law <1122> came <4334> from <575> Jerusalem <2414> to Jesus <2424> and said <3004>,



 <<  Matthew 15 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran