Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 13 : 9 >> 

Assamese: যাৰ কাণ আছে, তেওঁ শুনক।”


AYT: Siapa yang bertelinga, biarlah ia mendengar.



Bengali: যার কান আছে সে শুনুক।

Gujarati: જેને સાંભળવાને કાન છે તે સાંભળે.'

Hindi: जिसके कान हों वह सुन ले।”

Kannada: ಕೇಳುವುದ್ದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ>> ಅಂದನು.

Malayalam: കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.

Marathi: ज्याला कान आहे तो ऐको.

Odiya: ଯାହାର କାନ ଅଛି ସେ ଶୁଣୁ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਦੇ ਕੰਨ ਹੋਣ ਉਹ ਸੁਣੇ ।

Tamil: கேட்கிறதற்குக் காதுள்ளவன் கேட்கவேண்டும் என்றார்.

Telugu: చెవులున్నవాడు విను గాక!” అన్నాడు.

Urdu: जिसके कान हों वो सुन ले!”


NETBible: The one who has ears had better listen!”

NASB: "He who has ears, let him hear."

HCSB: Anyone who has ears should listen!"

LEB: The one who has ears, let him hear!

NIV: He who has ears, let him hear."

ESV: He who has ears, let him hear."

NRSV: Let anyone with ears listen!"

REB: If you have ears, then hear.”

NKJV: "He who has ears to hear, let him hear!"

KJV: Who hath ears to hear, let him hear.

NLT: Anyone who is willing to hear should listen and understand!"

GNB: And Jesus concluded, “Listen, then, if you have ears!”

ERV: You people who hear me, listen!”

EVD: You people that hear me, listen!”

BBE: He who has ears, let him give ear.

MSG: "Are you listening to this? Really listening?"

Phillips NT: The man who has ears to hear should use them!"

CEV: If you have ears, pay attention!

CEVUK: If you have ears, pay attention!

GWV: Let the person who has ears listen!"


NET [draft] ITL: The one who has <2192> ears <3775> had better listen <191>!”



 <<  Matthew 13 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran