Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 13 : 7 >> 

Assamese: আন কিছুমান কাঁইটনিত পৰিল; তাতে কাঁইটীয়া বনবোৰ বাঢ়ি উঠাত, সেইবোৰ হেচি ধৰি মাৰিলে।


AYT: Benih yang lain jatuh di antara semak duri, dan semak duri itu bertumbuh, dan mengimpitnya.



Bengali: আর কিছু বীজ কাঁটাবনে পড়ল, তাতে কাঁটাগাছ বেড়ে তা চেপে রাখল।

Gujarati: કેટલાંક કાંટાના જાળાંમાં પડ્યાં; કાંટાના જાળાંએ વધીને તેને દબાવી નાખ્યાં.

Hindi: कुछ बीज झाड़ियों में गिरे, और झाड़ियों ने बढ़कर उन्हें दबा डाला।

Kannada: ಮತ್ತೆ ಕೆಲವು ಬೀಜಗಳು ಮುಳ್ಳುಗಿಡಗಳಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದವು, ಮುಳ್ಳುಗಿಡಗಳು ಬೆಳೆದು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಬಿಟ್ಟವು.

Malayalam: മറ്റു ചിലതു മുൾച്ചെടികൾക്കിടയിൽ വീണു; മുൾച്ചെടി മുളെച്ചു വളർന്നു അതിനെ ഞെരുക്കിക്കളഞ്ഞു.

Marathi: काही काटेरी झाडांमध्ये पडले; मग काटेरी झाडानी वाढून त्याची वाढ खुंटवली.

Odiya: ଆଉ କେତେକ କଣ୍ଟାଗଛଗୁଡ଼ାକ ମଝିରେ ପଡ଼ିଲା ପୁଣି, କଣ୍ଟାଗଛଗୁଡ଼ାକ ଉଠି ବାଡ଼ହୋଇ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ଚାପି ପକାଇଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਕੰਡਿਆਲੀਆਂ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਿਆ ਅਤੇ ਝਾੜੀਆਂ ਨੇ ਵਧ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਬਾ ਲਿਆ ।

Tamil: சில விதைகள் முள்ளுள்ள இடங்களில் விழுந்தன; முள் வளர்ந்து அவைகளை நெருக்கிப்போட்டது.

Telugu: కొన్ని విత్తనాలు ముళ్ళ కంపల్లో పడ్డాయి. ముళ్ళ కంపలు ఎదిగి వాటిని అణిచి వేశాయి.

Urdu: और कुछ झाड़ियों में गिरे और झाड़ियों ने बढ़ कर उनको दबा लिया।


NETBible: Other seeds fell among the thorns, and they grew up and choked them.

NASB: "Others fell among the thorns, and the thorns came up and choked them out.

HCSB: Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them.

LEB: And other [seed] fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it.

NIV: Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.

ESV: Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.

NRSV: Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.

REB: Some fell among thistles; and the thistles grew up and choked it.

NKJV: "And some fell among thorns, and the thorns sprang up and choked them.

KJV: And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

NLT: Other seeds fell among thorns that shot up and choked out the tender blades.

GNB: Some of the seed fell among thorn bushes, which grew up and choked the plants.

ERV: Some other seed fell among thorny weeds. The weeds grew and stopped the good plants from growing.

EVD: Some other seed fell among thorny weeds. The weeds grew and stopped the good plants from growing.

BBE: And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:

MSG: Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled by the weeds.

Phillips NT: Some seeds fell among thornbushes and the thorns grew up and choked the life out of them.

CEV: Some other seeds fell where thornbushes grew up and choked the plants.

CEVUK: Some other seeds fell where thorn bushes grew up and choked the plants.

GWV: Other seeds were planted among thornbushes, and the thornbushes grew up and choked them.


NET [draft] ITL: Other <243> seeds fell <4098> among <1909> the thorns <173>, and <2532> they grew up <305> and <2532> choked <638> them <846>.



 <<  Matthew 13 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran