Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 13 : 12 >> 

Assamese: কিয়নো যাৰ আছে, তেওঁক অধিক দিয়া হ’ব, তাতে তেওঁৰ প্রচুৰ হব। কিন্তু যাৰ নাই, তেওঁৰ যি আছে সেইখিনিও তেওঁৰ পৰা নিয়া হ’ব।


AYT: Sebab, orang yang mempunyai, kepadanya akan diberikan dan ia akan berkelimpahan. Namun, siapa yang tidak mempunyai, bahkan apa yang ia punyai akan diambil dari padanya.



Bengali: কারণ যার আছে, তাকে দেওয়া যাবে, ও তার বেশী হবে; কিন্তু যার নেই, তার যা আছে, তাও তার কাছ থেকে নিয়ে নেওয়া হবে।

Gujarati: કેમ કે જેની પાસે છે તેને અપાશે, અને તેની પાસે પુષ્કળ થશે; પણ જેની પાસે નથી તેની પાસે જે છે, તે પણ તેની પાસેથી લઈ લેવાશે.

Hindi: क्योंकि जिसके पास है, उसे दिया जाएगा; और उसके पास बहुत हो जाएगा; पर जिसके पास कुछ नहीं है, उससे जो कुछ उसके पास है, वह भी ले लिया जाएगा।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಇದ್ದವನಿಗೆ ಕೊಡಲ್ಪಡುವುದು ಅವನಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗುವುದು ಇಲ್ಲದವನ ಕಡೆಯಿಂದ ಇದ್ದದ್ದೂ ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವುದು.

Malayalam: ആകയാൽ ഉള്ളവന്നു അധികം കൊടുക്കും; അവനു സമൃദ്ധിയുണ്ടാകും; ഇല്ലാത്തവനോടോ അവന്നുള്ളതും കൂടെ എടുത്തുകളയും.

Marathi: कारण ज्या कोणाजवळ आहे त्याला दिले जाईल व त्याला भरपूर होईल; ज्या कोणाजवळ नाही त्याचे जे असेल ते देखील त्याच्यापासून काढून घेतले जाईल.

Odiya: ଯେଣୁ ଯାହାର ଅଛି, ତାହାକୁ ଦିଆଯିବ, ଆଉ ତାହାର ପ୍ରଚୁର ହେବ; କିନ୍ତୁ ଯାହାର ନାହିଁ, ତାହା ପାଖରେ ଯାହା ଅଛି, ତାହା ହିଁ ତାହାଠାରୁ ନିଆଯିବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਵਾਧਾ ਹੋਵੇਗਾ; ਪਰ ਜਿਸ ਦੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਜੋ ਕੁੱਝ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ ਉਹ ਵੀ ਲੈ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: உள்ளவன் எவனோ அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும், பரிபூரணமும் அடைவான்; இல்லாதவன் எவனோ அவனிடத்தில் உள்ளதும் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.

Telugu: కలిగిన వాడికి ఇంకా ఎక్కువ ఇవ్వడం జరుగుతుంది. అతనికి సమృద్ధిగా ఉంటుంది. లేని వాని నుంచి అతని దగ్గర ఉన్న కొంచెం కూడా తీసివేయడం జరుగుతుంది.

Urdu: क्यूँकि जिस के पास है उसे दिया जाएगा और उसके पास ज़्यादा हो जाएगा; और जिसके पास नहीं है उस से वो भी ले लिया जाएगा; जो उसके पास है।


NETBible: For whoever has will be given more, and will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.

NASB: "For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

HCSB: For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

LEB: For whoever has, to him [more] will be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

NIV: Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

ESV: For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

NRSV: For to those who have, more will be given, and they will have an abundance; but from those who have nothing, even what they have will be taken away.

REB: For those who have will be given more, till they have enough and to spare; and those who have not will forfeit even what they have.

NKJV: "For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

KJV: For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

NLT: To those who are open to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge. But to those who are not listening, even what they have will be taken away from them.

GNB: For the person who has something will be given more, so that he will have more than enough; but the person who has nothing will have taken away from him even the little he has.

ERV: The people who have some understanding will be given more. And they will have even more than they need. But those who do not have much understanding will lose even the little understanding that they have.

EVD: The person that has {some understanding} will be given more. And he will have even more than he needs. But the person that does not have {much understanding} will lose even the little {understanding} that he has.

BBE: Because whoever has, to him will be given, and he will have more; but from him who has not, even what he has will be taken away.

MSG: Whenever someone has a ready heart for this, the insights and understandings flow freely. But if there is no readiness, any trace of receptivity soon disappears.

Phillips NT: For when a man has something, more is given to him till he has plenty. But if he has nothing even his nothing will be taken away from him.

CEV: Everyone who has something will be given more. But people who don't have anything will lose even what little they have.

CEVUK: Everyone who has something will be given more. But people who don't have anything will lose even what little they have.

GWV: Those who understand these mysteries will be given more knowledge, and they will excel in understanding them. However, some people don’t understand these mysteries. Even what they understand will be taken away from them.


NET [draft] ITL: For <1063> whoever <3748> has <2192> will be given <1325> more, and <2532> will have an abundance <4052>. But <1161> whoever <3748> does <2192> not <3756> have <2192>, even <2532> what <3739> he has <2192> will be taken <142> from <575> him <846>.



 <<  Matthew 13 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran