Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 12 : 34 >> 

Assamese: সৰ্পৰ বংশধৰ সকল! নিজে বেয়া হৈ কেনেকৈ আপোনালোকে ভাল কথা ক’ব পাৰিব? মানুহৰ অন্তৰ যি কথাৰে পূর্ণ থাকে, মুখে সেই কথাকে কয়।


AYT: Hai, keturunan ular beludak, bagaimana mungkin kamu yang jahat mengucapkan hal-hal yang baik? Karena dari luapan hati, mulut berbicara.



Bengali: হে সাপের বংশেরা, তোমরা খারাপ হয়ে কেমন করে ভাল কথা বলতে পার ? কারণ অন্তরে যা আছে, মুখ তাই বলে।

Gujarati: ઓ સર્પોના વંશ, તમે દુષ્ટ છતાં સારી વાતો તમારાથી શી રીતે કહી શકાય? કેમ કે મનના ભરપૂરીપણામાંથી મોં બોલે છે.

Hindi: हे साँप के बच्चों, तुम बुरे होकर कैसे अच्छी बातें कह सकते हो? क्योंकि जो मन में भरा है, वही मुँह पर आता है।

Kannada: ಸರ್ಪ ಸಂತತಿಯವರೇ ನೀವು ಕೆಟ್ಟವರಾಗಿರಲಾಗಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಹೇಗಾದೀತು? ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ತುಂಬಿರುವುದೇ ಬಾಯಿಂದ ಹೊರಡುವುದು.

Malayalam: സർപ്പസന്തതികളെ, നിങ്ങൾ ദുഷ്ടരായിരിക്കെ നല്ലതു സംസാരിപ്പാൻ എങ്ങനെ കഴിയും? ഹൃദയം നിറഞ്ഞു കവിയുന്നതിൽ നിന്നല്ലോ വായ് സംസാരിക്കുന്നതു.

Marathi: अहो सापाच्या पिल्लांनो, तुम्ही वाईट असता तुम्हाला चांगल्या गोष्टी कशा बोलता येतील? जे अंतःकरणात आहे तेच तोंडावाटे बाहेर पडते.

Odiya: ରେ କାଳସର୍ପର ବଂଶ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଷ୍ଟ ହୋଇ କିପ୍ରକାରେ ଭଲ କଥା କହିପାର ? କାରଣ ହୃଦୟର ପୂର୍ଣ୍ଣତାରୁ ମୂଖ କଥା କହେ ।

Punjabi: ਹੇ ਸੱਪਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਓ ! ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੇ ਹੋ ਕੇ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ? ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਮਨ ਵਿੱਚ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਹੀ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ ।

Tamil: விரியன்பாம்புக் குட்டிகளே, நீங்கள் பொல்லாதவர்களாக இருக்க, நலமானவைகளை எப்படிப் பேசுவீர்கள்? இருதயத்தின் நிறைவினால் வாய் பேசும்.

Telugu: విష సర్ప సంతానమా, మీరు చెడ్డవారై ఉండి మంచి మాటలు ఎలా మాట్లాడగలరు? హృదయంలో నిండి ఉన్న దాన్ని బట్టి నోరు మాట్లాడుతుంది.

Urdu: ऐ साँप के बच्चो! तुम बुरे होकर क्यूँकर अच्छी बातें कह सकते हो? क्यूँकि जो दिल में भरा है वही मुँह पर आता है।


NETBible: Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.

NASB: "You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.

HCSB: Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart.

LEB: Offspring of vipers! How are you able to say good things [when you] are evil? For from the abundance of the heart the mouth speaks.

NIV: You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.

ESV: You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

NRSV: You brood of vipers! How can you speak good things, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

REB: Vipers” brood! How can your words be good when you yourselves are evil? It is from the fullness of the heart that the mouth speaks.

NKJV: "Brood of vipers! How can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.

KJV: O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

NLT: You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say.

GNB: You snakes -- how can you say good things when you are evil? For the mouth speaks what the heart is full of.

ERV: You snakes! You are so evil. How can you say anything good? What people say with their mouths comes from what fills their hearts.

EVD: You snakes! You are evil people! How can you say anything good? The mouth speaks the things that are in the heart.

BBE: You offspring of snakes, how are you, being evil, able to say good things? because out of the heart’s store come the words of the mouth.

MSG: "You have minds like a snake pit! How do you suppose what you say is worth anything when you are so foul-minded? It's your heart, not the dictionary, that gives meaning to your words.

Phillips NT: "You serpent's brood, how can you say anything good out of your evil hearts? For a man's words flow out of what fills his heart.

CEV: You are a bunch of evil snakes, so how can you say anything good? Your words show what is in your hearts.

CEVUK: You are evil snakes, so how can you say anything good? Your words show what is in your hearts.

GWV: You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you.


NET [draft] ITL: Offspring <1081> of vipers <2191>! How <4459> are you able <1410> to say <2980> anything good <18>, since you are <1510> evil <4190>? For <1063> the mouth <4750> speaks <2980> from <1537> what fills <4051> the heart <2588>.



 <<  Matthew 12 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran