Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 12 : 30 >> 

Assamese: যি জন মোৰ পক্ষত নহয়, তেওঁ মোৰ বিপক্ষ; আৰু যি জনে মোৰ সৈতে নচপায়, তেওঁ সিচি পেলায়।


AYT: Siapa saja yang tidak bersama dengan Aku, melawan Aku. Dan, siapa saja yang tidak mengumpulkan bersama dengan Aku, mencerai-beraikan.



Bengali: যে আমার পক্ষে নয়, সে আমার বিপক্ষ এবং যে আমার সাথে কুড়ায় না, সে ছড়িয়ে ফেলে।

Gujarati: જે મારા પક્ષનો નથી તે મારી વિરુદ્ધ છે, જે મારી સાથે સંગ્રહ નથી કરતો, તે વિખેરી નાખે છે.

Hindi: जो मेरे साथ नहीं, वह मेरे विरोध में है; और जो मेरे साथ नहीं बटोरता, वह बिखेरता है।

Kannada: ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರದವನು ನನಗೆ ವಿರೋಧಿ. ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸದವನು ಚದುರಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: എനിക്കു അനുകൂലമല്ലാത്തവൻ എനിക്കു പ്രതികൂലം ആകുന്നു; എന്നോടൊപ്പം ചേർക്കാത്തവൻ ചിതറിപ്പോകുന്നു.

Marathi: एखादा मनुष्य जर माझे समर्थन करीत नसेल, तर तो माझ्याविरुध्द आहे. जो मनुष्य माझ्याबरोबर काम करीत नाही तो माझ्याविरुध्द काम करीत आहे.

Odiya: ଯେ ମୋହର ସପକ୍ଷ ନୁହେଁ, ସେ ମୋହର ବିପକ୍ଷ, ପୁଣି, ଯେ ମୋ'ସହିତ ସଂଗ୍ରହ କରେ ନାହିଁ, ସେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିପକାଏ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਕੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ ਖਿਲਾਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: என்னோடு இராதவன் எனக்கு விரோதியாக இருக்கிறான்; என்னோடு சேர்க்காதவன் சிதறடிக்கிறான்.

Telugu: నా వైపున ఉండనివాడు నాకు విరోధే. నాతో కలిసి పోగు చెయ్యని వాడు చెదరగొట్టేవాడే.

Urdu: जो मेरे साथ नहीं वो मेरे ख़िलाफ़ है और जो मेरे साथ जमा नहीं करता वो बिखेरता है।


NETBible: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

NASB: "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.

HCSB: Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters.

LEB: The one who is not with me is against me, and the one who does not gather with me scatters.

NIV: "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.

ESV: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

NRSV: Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.

REB: “He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.

NKJV: "He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.

KJV: He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.

NLT: Anyone who isn’t helping me opposes me, and anyone who isn’t working with me is actually working against me.

GNB: “Anyone who is not for me is really against me; anyone who does not help me gather is really scattering.

ERV: Whoever is not with me is against me. And anyone who does not work with me is working against me.

EVD: “If a person is not with me, then he is against me. The person that does not work with me is working against me.

BBE: Whoever is not with me is against me; and he who does not take part with me in getting people together, is driving them away.

MSG: "This is war, and there is no neutral ground. If you're not on my side, you're the enemy; if you're not helping, you're making things worse.

Phillips NT: "The man who is not on my side is against me, and the man who does not gather with me is really scattering.

CEV: If you are not on my side, you are against me. If you don't gather in the harvest with me, you scatter it.

CEVUK: If you are not on my side, you are against me. If you don't gather in the harvest with me, you scatter it.

GWV: "Whoever isn’t with me is against me. Whoever doesn’t gather with me scatters.


NET [draft] ITL: Whoever is <1510> not <3361> with <3326> me <1700> is <1510> against <2596> me <1700>, and <2532> whoever does <4863> not <3361> gather <4863> with <3326> me <1700> scatters <4650>.



 <<  Matthew 12 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran