Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 4 : 29 >> 

Assamese: তেওঁ সেই পাপাৰ্থক বলিৰ মূৰত হাত দিব আৰু হোম-বলি কটা ঠাইত সেই পাপাৰ্থক বলি কাটিব।


AYT: Ia harus meletakkan tangannya ke kepala hewan itu dan menyembelihnya di tempat kurban bakaran.



Bengali: পরে ঐ পাপের জন্যে বলির মাথায় হাত রেখে হোমবলির জায়গায় সেই পাপের জন্য বলি হত্যা করবে

Gujarati: તે પોતાના હાથ પાપાર્થાર્પણના માથા પર મૂકે અને દહનીયાર્પણની જગ્યાએ પાપાર્થાર્પણને કાપે.

Hindi: और वह अपना हाथ पापबलि पशु के सिर पर रखे, और होमबलि के स्‍थान पर पापबलि पशु का बलिदान करे।

Kannada: ಅವನು ಅದರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಕೈಯನ್ನಿಟ್ಟನಂತರ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮದ ಪಶುಗಳನ್ನು ವಧಿಸುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ಅದನ್ನು ವಧಿಸಬೇಕು.

Marathi: त्याने त्या पापबलीच्या डोक्यावर आपला हात ठेवावा आणि होमबलीचा वध करतात तेथे तिचा वध करावा;

Odiya: ପୁଣି ସେ ସେହି ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ମସ୍ତକରେ ହସ୍ତ ରଖି ହୋମବଳି ବଧ କରିବା ସ୍ଥାନରେ ସେହି ପାପାର୍ଥକ ବଳି ବଧ କରିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਉਸ ਪਾਪ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੋਮ ਬਲੀ ਨੂੰ ਵੱਢਦੇ ਹਨ, ਵੱਢ ਦੇਵੇ ।

Tamil: பாவநிவாரணபலியின் தலைமேல் தன் கையை வைத்து, சர்வாங்கதகனபலியிடும் இடத்தில் அந்தப் பாவநிவாரணபலியைக் கொல்லக்கடவன்.

Telugu: పాపం కోసం బలి కాబోయే పశువు తలపైన అతడు తన చేతులుంచాలి. తరువాత దాన్ని దహనబలి అర్పించే చోట వధించాలి.


NETBible: He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.

NASB: ‘He shall lay his hand on the head of the sin offering and slay the sin offering at the place of the burnt offering.

HCSB: He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.

LEB: He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where animals for burnt offerings are slaughtered.

NIV: He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.

ESV: And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.

NRSV: You shall lay your hand on the head of the sin offering; and the sin offering shall be slaughtered at the place of the burnt offering.

REB: He must lay his hand on the head of the victim and slaughter it at the place where the whole-offering is slaughtered.

NKJV: ‘And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering at the place of the burnt offering.

KJV: And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

NLT: They are to lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.

GNB: You shall put your hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed.

ERV: You must put your hand on the animal’s head and kill it at the place for the burnt offering.

BBE: And he is to put his hand on the head of the sin-offering and put it to death in the place where they put to death the burned offering.

MSG: lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the place of the Whole-Burnt-Offering.

CEV: Lead the goat to the north side of the bronze altar and lay your hand on its head, before having it killed.

CEVUK: Lead the goat to the north side of the bronze altar and lay your hand on its head, before having it killed.

GWV: He will place his hand on the animal’s head and slaughter it where animals for burnt offerings are slaughtered.


NET [draft] ITL: He must lay <05564> his hand <03027> on <05921> the head <07218> of the sin offering <02403> and slaughter <07819> the sin offering <02403> in the place <04725> where the burnt offering <05930> is slaughtered.



 <<  Leviticus 4 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran