Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 25 : 54 >> 

Assamese: আৰু যদি তেওঁ এইবোৰ উপায়েৰে মুক্ত হ’ব নোৱাৰে, তেন্তে নিজ সন্তানসকলৰে সৈতে বৰ্ষপূৰ্তি উৎসৱৰ বছৰত মুকলি হৈ যাব।


AYT: Jika orang itu tidak ditebus dengan cara demikian, orang itu tetap harus dibebaskan pada Tahun Yobel, baik ia maupun anak-anaknya.



Bengali: আর যদি সে ঐ সব বছরে মুক্ত না হয়, তবে যোবেল বছরে নিজের সন্তানদের সঙ্গে মুক্ত হয়ে যাবে।

Gujarati: જો જ્યુબિલી વર્ષના વચગાળાનાં વરસો દરમિયાન તેને પાછો ખરીદી લેવામાં ન આવ્યો હોય, તો તેને અને તેનાં બાળકોને જ્યુબિલીના વર્ષમાં છૂટાં કરી દેવાં,

Hindi: और यदि वह इन रीतियों से छुड़ाया न जाए, तो वह जुबली के वर्ष में अपने बाल-बच्‍चों समेत छूट जाए।

Kannada: ಮೇಲೆ ಹೇಳಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋದರೆ ಜೂಬಿಲಿ ಸಂವತ್ಸರದಲ್ಲಿ ಅವನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಬೇಕು.

Marathi: जरी त्या माणसाला पुन्हा कोणी विकत घेतले नाही, तरी तो स्वतंत्र होईल. योबेल वर्षी तो व त्याची मुलबाळे मुक्त होतील.

Odiya: ଆଉ ଯଦି ସେ ଏହିରୂପେ ମୁକ୍ତ ନ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଯୁବ୍‍ଲୀ ବର୍ଷରେ ଆପଣା ସନ୍ତାନଗଣ ସହିତ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ବାହାରି ଯିବ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇਕਰ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਤਰੀਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਛੁਡਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਅਨੰਦ ਦੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਬਾਲ-ਬੱਚਿਆਂ ਸਮੇਤ ਛੁੱਟ ਜਾਵੇ ।

Tamil: இப்படி இவன் மீட்டுக்கொள்ளப்படாதிருந்தால், இவனும் இவனோடுகூட இவனுடைய பிள்ளைகளும் யூபிலி வருடத்தில் விடுதலையாவார்கள்.

Telugu: అతడు ఈ విధంగా విడుదల పొందకపోతే సునాద సంవత్సరంలో అతడు తన పిల్లలతో సహా విడుదల పొందుతాడు.


NETBible: If, however, he is not redeemed in these ways, he must go free in the jubilee year, he and his children with him,

NASB: ‘Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.

HCSB: If he is not redeemed in any of these ways , he and his children are to be released at the Year of Jubilee.

LEB: If he cannot buy his freedom in these ways, he and his children will be released in the year of jubilee.

NIV: "‘Even if he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released in the Year of Jubilee,

ESV: And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.

NRSV: And if they have not been redeemed in any of these ways, they and their children with them shall go free in the jubilee year.

REB: If the man is not redeemed in the intervening years, he and his children must be released in the year of jubilee;

NKJV: ‘And if he is not redeemed in these years , then he shall be released in the Year of Jubilee––he and his children with him.

KJV: And if he be not redeemed in these [years], then he shall go out in the year of jubile, [both] he, and his children with him.

NLT: If any Israelites have not been redeemed by the time the Year of Jubilee arrives, then they and their children must be set free at that time.

GNB: If they are not set free in any of these ways, they and their children must be set free in the next Year of Restoration.

ERV: “Those who sold themselves will become free, even if no one buys them back. At the year of Jubilee they and their children will become free.

BBE: And if he is not made free in this way, he will go out in the year of Jubilee, he and his children with him.

MSG: "If he is not redeemed in any of these ways, he goes free in the year of Jubilee, he and his children,

CEV: If you cannot gain your freedom in any of these ways, both you and your children will still be set free in the Year of Celebration.

CEVUK: If you cannot gain your freedom in any of these ways, both you and your children will still be set free in the Year of Celebration.

GWV: If he cannot buy his freedom in these ways, he and his children will be released in the year of jubilee.


NET [draft] ITL: If, however <0518>, he is not <03808> redeemed <01350> in these <0428> ways, he must go free <03318> in the jubilee <03104> year <08141>, he <01931> and his children <01121> with <05973> him,



 <<  Leviticus 25 : 54 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran