Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 25 : 52 >> 

Assamese: আৰু যদি বৰ্ষপূৰ্তি উৎসৱৰ বছৰলৈকে অলপ বছৰহে বাকী থাকে, তেন্তে তেওঁক কিনাজনে সৈতে হিচাপ কৰি, নিজৰ খাতিব লগা বছৰৰ সংখ্যা অনুসাৰে, নিজকে মুকলি কৰা ধন ওলোটাই দিব।


AYT: Namun, jika jumlah tahun sebelum Tahun Yobel hanya tinggal beberapa tahun saja, ia harus menghitung dan membayar tebusan untuk dirinya menurut jumlah tahun itu.



Bengali: যদি যোবেল বৎসরের অল্প বৎসর বাকি থাকে, তবে সে তার সঙ্গে হিসাব করে সেই কয়েক বছর অনুসারে নিজের মুক্তির মূল্য ফিরিয়ে দেবে।

Gujarati: ઘણાં વર્ષો વીતી ગયાં હોય અને જ્યુબિલી વર્ષને થોડાં જ વર્ષ બાકી હોય, તો પોતાની જાતને વેચી જે નાણાં પ્રાપ્ત કર્યા હોય તેનો થોડો જ ભાગ તેણે પાછો આપવો.

Hindi: यदि जुबली के वर्ष के थोड़े वर्ष रह गए हों, तौभी वह अपने स्‍वामी के साथ हिसाब करके अपने छुड़ाने का दाम उतने ही वर्षो के अनुसार फेर दे।

Kannada: ಕೆಲವು ವರುಷಗಳು ಮಾತ್ರ ಉಳಿದರೆ ಸ್ವಲ್ಪಭಾಗವನ್ನೂ ದಣಿಗೆ ಕೊಟ್ಟು ತನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

Marathi: योबेलास थोडीच वर्षे असतील तर त्याने मूळ किंमतीपैकी थोडाच भाग परत करावा.

Odiya: ଆଉ ଯଦି ଯୁବ୍‍ଲୀ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଳ୍ପ ବର୍ଷ ବାକି ଥାଏ, ତେବେ ସେ ତାହା ସହିତ ଗଣନା କରିବ; ସେହି ସେହି ବର୍ଷାନୁସାରେ ସେ ଆପଣା ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ଫେରାଇ ଦେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਨੰਦ ਦੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਾਲ ਹੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮੁੱਲ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਨਾਲ ਲੇਖਾ ਕਰੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੁਡਾਉਣ ਦਾ ਮੁੱਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੂੰ ਮੋੜ ਦੇਵੇ ।

Tamil: யூபிலி வருடம்வரை மீதியாக இருக்கிற வருடங்கள் கொஞ்சமாக இருந்தால், அவனோடே கணக்குப் பார்த்து, தன் வருடங்களுக்குத்தக்கதை, தன்னை மீட்கும் பொருளாகத் திரும்பக் கொடுக்கவேண்டும்.

Telugu: సునాద సంవత్సరానికి ఇక కొద్ది కాలమే ఉంటే కొన్న వాడితో లెక్క చూసుకుని మిగిలిన సంవత్సరాల లెక్కచొప్పున చెల్లించాలి.


NETBible: but if only a few years remain until the jubilee, he must calculate for himself in keeping with the remaining years and refund it for his redemption.

NASB: and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.

HCSB: If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years.

LEB: If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.

NIV: If only a few years remain until the Year of Jubilee, he is to compute that and pay for his redemption accordingly.

ESV: If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.

NRSV: and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.

REB: if there are only a few, he is to reckon and repay accordingly.

NKJV: ‘And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.

KJV: And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, [and] according unto his years shall he give him again the price of his redemption.

NLT: If only a few years remain until the Year of Jubilee, then they will repay a relatively small amount for their redemption.

GNB: (25:51)

ERV: If only a few years are left until the year of Jubilee, the one who was sold must pay a small part of the original price.

BBE: And if there is only a short time, he will take account of it with his master, and in relation to the number of years he will give back the price of making him free.

MSG: but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly.

CEV: (25:51)

CEVUK: (25:51)

GWV: If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.


NET [draft] ITL: but if <0518> only a few <04592> years <08141> remain <07604> until <05704> the jubilee <03104> <08141>, he must calculate <02803> for himself in keeping with the remaining <06310> years <08141> and refund <07725> it for his redemption <01353>.



 <<  Leviticus 25 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran