Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 25 : 12 >> 

Assamese: কিয়নো সেয়ে বৰ্ষপূৰ্তি উৎসৱৰ বছৰ; সেয়ে তোমালোকলৈ পবিত্ৰ হ’ব। তোমালোকে সেই বছৰত নিজে উৎপন্ন হোৱা শস্য পথাৰৰ পৰা আনি খাবা।


AYT: Sebab, itu adalah Tahun Yobel dan haruslah itu menjadi tahun yang kudus bagimu. Kamu boleh makan dari hasil ladangmu.



Bengali: কারণ ওটাই যোবেল, ওটা তোমাদের পক্ষে পবিত্র হবে; তোমরা জমিতে উৎপন্ন শস্য গুলো খেতে পারবে।

Gujarati: કારણ, એ તો જ્યુબિલી છે, તેને તમારે પવિત્ર ગણવી. એ વર્ષે ખેતરોમાં આપમેળે ઊગી નીકળેલો પાક તમારે ખાવો.

Hindi: क्‍योंकि वह जो जुबली का वर्ष होगा; वह तुम्‍हारे लिये पवित्र होगा; तुम उसकी उपज खेत ही में से ले ले कर खाना।

Kannada: ಅದು ಜೂಬಿಲಿ ವರುಷವಾದುದರಿಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಮೀಸಲಾದದ್ದೆಂದು ಭಾವಿಸಬೇಕು. ಹೊಲದಲ್ಲಿ ತಾನಾಗಿ ಬೆಳೆದದ್ದನ್ನು ಊಟಮಾಡಬೇಕು.

Marathi: कारण ते योबेल वर्ष होय; ते तुम्हांकरिता पवित्र वर्ष असावे; शेतात सांपडेल तो उपज तुम्ही खावा.

Odiya: କାରଣ ତାହା ଯୁବ୍‍ଲୀ ବର୍ଷ ଅଟେ; ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପବିତ୍ର ହେବ; ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷେତ୍ରୋତ୍ପନ୍ନ ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇ ପାରିବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਅਨੰਦ ਦਾ ਸਾਲ ਹੈ, ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਵੇ । ਜੋ ਕੁਝ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਉੱਗੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਖਾਣਾ ।

Tamil: அது யூபிலி வருடம்; அது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாக இருக்கவேண்டும்; அந்த வருடத்தில் வயல்வெளியில் விளைந்தவைகளை நீங்கள் சாப்பிடவேண்டும்.

Telugu: అది సునాద కాలం. అది మీకు పవిత్రం. చేలో దానంతట అదే పండిన పంటను మీరు తింటారు.


NETBible: Because that year is a jubilee, it will be holy to you – you may eat its produce from the field.

NASB: ‘For it is a jubilee; it shall be holy to you. You shall eat its crops out of the field.

HCSB: It is to be holy to you because it is the Jubilee; you may only eat its produce directly from the field.

LEB: The jubilee year will be holy to you. You will eat what the field itself produces.

NIV: For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields.

ESV: For it is a jubilee. It shall be holy to you. You may eat the produce of the field.

NRSV: For it is a jubilee; it shall be holy to you: you shall eat only what the field itself produces.

REB: for it is a jubilee, to be kept holy by you. You are to eat the produce direct from the land.

NKJV: ‘For it is the Jubilee; it shall be holy to you; you shall eat its produce from the field.

KJV: For it [is] the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.

NLT: It will be a jubilee year for you, and you must observe it as a special and holy time. You may, however, eat the produce that grows naturally in the fields that year.

GNB: The whole year shall be sacred for you; you shall eat only what the fields produce of themselves.

ERV: That year is Jubilee. It will be a holy time for you. You will eat the crops that come from the field.

BBE: For it is the Jubilee, and it is holy to you; your food will be the natural increase of the field.

MSG: because it's the Jubilee and a holy year for you. You're permitted to eat from whatever volunteers itself in the fields.

CEV: In this time of sacred celebration you may eat only what grows on its own.

CEVUK: In this time of sacred celebration you may eat only what grows on its own.

GWV: The jubilee year will be holy to you. You will eat what the field itself produces.


NET [draft] ITL: Because <03588> that <01931> year is a jubilee <03104>, it will be <01961> holy <06944> to you– you may eat <0398> its produce <08393> from <04480> the field <07704>.



 <<  Leviticus 25 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran