Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 24 : 19 >> 

Assamese: আৰু যদি কোনোৱে তেওঁৰ ওচৰ-চুবুৰিয়াক আঘাত কৰে, তেন্তে তেওঁ যেনে কৰিলে, তেওঁলৈকো তেনে কৰা যাব;


AYT: Jika seseorang melukai sesamanya, apa pun yang dilakukannya, orang itu harus diperlakukan sama seperti perbuatannya.



Bengali: যদি কেউ স্বজাতীয়ের গায়ে ক্ষত করে, তবে সে যেমন করেছে, তার প্রতি তেমনি করা হবে।

Gujarati: જો કોઈ વ્યક્તિ તેના પડોશીને ઈજા પહોંચાડે તો તેણે જે કર્યુ હોય તેવું જ તેને કરવું:

Hindi: “फिर यदि कोई किसी दूसरे को चोट पहुँचाए, तो जैसा उसने किया हो वैसा ही उसके साथ भी किया जाए,

Kannada: ಯಾವನಾದರೂ ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಅಂಗಹೀನಮಾಡಿದರೆ ಅವನು ಮಾಡಿದಂತೆಯೇ ಅವನಿಗೆ ಮಾಡಿಸಬೇಕು.

Marathi: जो कोणी एखाद्याला दुखापत करील त्याला उलट त्याच प्रकारची दुखापत करावी.

Odiya: ଆଉ, କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ଯଦି ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀର ଶରୀରରେ ଖୁଣ କରେ, ତେବେ ସେ ଯେପରି କରିଅଛି, ସେହିପରି ତାହା ପ୍ରତି କରାଯିବ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨੂੰ ਸੱਟ ਮਾਰੇ, ਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ।

Tamil: ஒருவன் மற்றவனை ஊனப்படுத்தினால், அவன் செய்தபடியே அவனுக்கும் செய்யப்படக்கடவது.

Telugu: ఒకడు తన సాటి మనిషిని గాయపరిస్తే వాడు చేసినట్టే వాడికీ చెయ్యాలి.


NETBible: If a man inflicts an injury on his fellow citizen, just as he has done it must be done to him –

NASB: ‘If a man injures his neighbor, just as he has done, so it shall be done to him:

HCSB: If any man inflicts a permanent injury on his neighbor, whatever he has done is to be done to him:

LEB: Whoever injures a neighbor must receive the same injury in return––

NIV: If anyone injures his neighbour, whatever he has done must be done to him:

ESV: If anyone injures his neighbor, as he has done it shall be done to him,

NRSV: Anyone who maims another shall suffer the same injury in return:

REB: If anyone injures and disfigures a fellow-countryman, it must be done to him as he has done:

NKJV: ‘If a man causes disfigurement of his neighbor, as he has done, so shall it be done to him––

KJV: And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

NLT: "Anyone who injures another person must be dealt with according to the injury inflicted––

GNB: “If any of you injure another person, whatever you have done shall be done to you.

ERV: “And whoever causes an injury to their neighbor must be given the same kind of injury:

BBE: And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

MSG: Anyone who injures his neighbor will get back the same as he gave:

CEV: Personal injuries to others must be dealt with in keeping with the crime--

CEVUK: Personal injuries to others must be dealt with in keeping with the crime—

GWV: Whoever injures a neighbor must receive the same injury in return––


NET [draft] ITL: If <03588> a man <0376> inflicts <05414> an injury <03971> on his fellow citizen <05997>, just as <0834> he has done <06213> it must be done <06213> to him–



 <<  Leviticus 24 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran