Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 24 : 18 >> 

Assamese: আৰু যি জনে আন এজনৰ পশুক মাৰিব, তেওঁ তাৰ সলনি দিব; প্ৰাণৰ সলনি প্ৰাণ।


AYT: Setiap orang yang membunuh binatang harus menggantinya, nyawa ganti nyawa.



Bengali: আর যে কেহ পশু হত্যা করে, সে তার শোধ দবে; প্রাণের পরিশোধে প্রাণ।

Gujarati: જે કોઈ બીજાના પશુને મારી નાખે તેણે તેનો બદલો ભરી આપવો, જીવના બદલે જીવ.

Hindi: और जो कोई किसी घरेलू पशु को प्राण से मारे वह उसे भर दे, अर्थात् प्राणी के बदले प्राणी दे।

Kannada: ಪಶುವನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕೊಂದವನಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಈಡನ್ನು ಕೊಡಿಸಬೇಕು, ಪ್ರಾಣಿಗೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನು ಕೊಡಿಸಬೇಕು.

Marathi: जर कोणी दुसऱ्याच्या पशूस ठार मारील तर त्याने त्याच्या बदली दुसरा पशु देऊन भरपाई करावी.

Odiya: ପୁଣି, ଯେକେହି କୌଣସି ପଶୁକୁ ପ୍ରାଣାନ୍ତକ ଆଘାତ କରେ, ସେ ତହିଁର ପରିଶୋଧ ଦେବ; ପ୍ରାଣ ପରିଶୋଧରେ ପ୍ରାଣ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਕਿਸੇ ਪਸ਼ੂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਪਸ਼ੂ ਦੇ ਬਦਲੇ ਪਸ਼ੂ ਦੇਵੇ ।

Tamil: மிருகத்தைக் கொன்றவன் மிருகத்திற்கு மிருகம் கொடுக்கக்கடவன்.

Telugu: జంతువు ప్రాణం తీసినవాడు ప్రాణానికి ప్రాణమిచ్చి దాని నష్టపరిహారం చెల్లించాలి.


NETBible: One who beats an animal to death must make restitution for it, life for life.

NASB: ‘The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.

HCSB: Whoever kills an animal is to make restitution for it, life for life.

LEB: Whoever kills an animal must replace it, life for life.

NIV: Anyone who takes the life of someone’s animal must make restitution—life for life.

ESV: Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.

NRSV: Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life.

REB: Whoever strikes an animal and kills it is to make restitution, life for life.

NKJV: ‘Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.

KJV: And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.

NLT: "Anyone who kills another person’s animal must pay it back in full––a live animal for the animal that was killed.

GNB: and any who kill an animal belonging to someone else must replace it. The principle is a life for a life.

ERV: Whoever kills an animal that belongs to another person must give another animal to take its place.

BBE: And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.

MSG: Anyone who kills someone's animal must make it good--a life for a life.

CEV: but the killing of an animal that belongs to someone else requires only that the animal be replaced.

CEVUK: but the killing of an animal that belongs to someone else requires only that the animal be replaced.

GWV: Whoever kills an animal must replace it, life for life.


NET [draft] ITL: One who beats <05221> an animal <0929> to death <05315> must make restitution <07999> for it, life <05315> for <08478> life <05315>.



 <<  Leviticus 24 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran