Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 23 : 30 >> 

Assamese: আৰু যিকোনো লোকে সেই দিনা কোনো প্ৰকাৰৰ কাম কৰিব মই তেওঁক তেওঁৰ লোকসকলৰ মাজৰ পৰা বিনষ্ট কৰিম।


AYT: Jika seseorang melakukan pekerjaan pada hari itu, Aku akan membinasakan orang itu dari antara umatnya.



Bengali: আর সেই দিন যে কোনো প্রাণী কোনো কাজ করে, তাকে আমি তার লোকদের মধ্য থেকে বিচ্ছিন্ন করবো।

Gujarati: જે કોઈ આ દિવસે કોઈ પણ કામ કરશે તો હું યહોવા તેના લોકોમાંથી તેનો નાશ કરીશ.

Hindi: और जो प्राणी उस दिन किसी प्रकार का कामकाज करे उस प्राणी को मैं उसके लोगों के बीच में से नाश कर डालूँगा।

Kannada: ಯಾವನಾದರೂ ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ ಅವನನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಲ್ಲಿ ಇರದಂತೆ ನಾಶಮಾಡುವೆನು.

Marathi: त्यादिवशी कोणाही माणसाने जर कसलेही काम केले तर मी देव त्याला त्याच्या लोकातून नाहीसा करीन.

Odiya: ପୁଣି ସେହି ଦିନ ଯେକୌଣସି ପ୍ରାଣୀ କୌଣସି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ସେହି ପ୍ରାଣୀକୁ ତାହାର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆମ୍ଭେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਉਸ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕੰਮ ਕਰੇ ਤਾਂ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: அந்நாளிலே ஒரு ஆத்துமா யாதொரு வேலையைச் செய்தால், அந்த ஆத்துமாவை அவன் மக்களின் நடுவிலே வைக்காமல் அழிப்பேன்.

Telugu: ఆ రోజున ఏ పని అయినా చేసే ప్రతివాణ్ణి తన ప్రజల్లో ఉండకుండా నాశనం చేస్తాను.


NETBible: As for any person who does any work on this particular day, I will exterminate that person from the midst of his people!

NASB: "As for any person who does any work on this same day, that person I will destroy from among his people.

HCSB: I will destroy among his people anyone who does any work on this same day.

LEB: I will kill those who do any work on that day.

NIV: I will destroy from among his people anyone who does any work on that day.

ESV: And whoever does any work on that very day, that person I will destroy from among his people.

NRSV: And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people.

REB: and everyone who does any work on that day I shall root out from among them.

NKJV: "And any person who does any work on that same day, that person I will destroy from among his people.

KJV: And whatsoever soul [it be] that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.

NLT: And I will destroy anyone among you who does any kind of work on that day.

GNB: And if any do any work on that day, the LORD himself will put them to death.

ERV: If anyone does any work on this day, I will destroy that person from among the people.

BBE: And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people.

MSG: I will destroy from among his people anyone who works on that day.

CEV: None of my people are ever to do any work on that day--not now or in the future. And I will wipe out those who do!

CEVUK: None of my people are ever to do any work on that day—not now or in the future. And I will wipe out those who do!

GWV: I will kill those who do any work on that day.


NET [draft] ITL: As for any <03605> person <05315> who <0834> does <06213> any <03605> work <04399> on this <02088> particular <06106> day <03117>, I will exterminate <06> that <01931> person <05315> from the midst <07130> of his people <05971>!



 <<  Leviticus 23 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran