Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 15 : 3 >> 

Assamese: সেই ৰোগ থকাৰ বাবে তেওঁ অশুচি হৈ থাকিব। তেওঁৰ শৰীৰৰ পৰা সেই ৰোগ বৈ থাকক বা বন্ধ হওঁক, তথাপি তেওঁ অশুচি।


AYT: Inilah peraturan untuk kenajisannya karena mengeluarkan mani, baik mani yang keluar maupun yang ditahan.



Bengali: তার সংক্রামক তরলের জন্য অশুচির বিধি এই; তার শরীর থেকে প্রমেহ বের হোক, কিংবা শরীরে বন্ধ হোক, এ তার অশুচি।

Gujarati: તેના સ્રાવમાં તેની અશુદ્ધતા આ પ્રમાણે ગણાય. તેના સ્રાવ સાથે તેનું માંસ વહેતું હોય અથવા તેના સ્રાવમાંથી તેનું માંસ વહેતું બંધ પડે, તો તે અશુદ્ધ ગણાય.

Hindi: और चाहे बहता रहे, चाहे बहना बन्‍द भी हो, तौभी उसकी अशुद्धता बनी रहेगी।

Kannada: ಆ ಸ್ರಾವವು ಹರಿಯುತ್ತಿದ್ದರು ಅಥವಾ ನಿಂತುಹೋಗಿದ್ದರು ಆ ದೇಹಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅವನು ಅಶುದ್ಧನು.

Marathi: त्याचा स्त्राव वाहात असो किंवा बंद पडो, ती त्याची अशुद्धताच होय.

Odiya: ପୁଣି ପ୍ରମେହ ସକାଶୁ ତାହାର ଅଶୁଚିତାର ବିଧି ଏହି; ତାହାର ଶରୀରରୁ ପ୍ରମେହ ଝରୁ ଥାଉ ଅବା ଶରୀରରେ ବନ୍ଦ ଥାଉ, ତାହା ତାହାର ଅଶୁଚିତା ଅଟେ ।

Punjabi: ਭਾਵੇਂ ਪ੍ਰਮੇਹ ਉਸ ਦੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਵਗਦਾ ਰਹੇ ਭਾਵੇਂ ਵਗਣਾ ਬੰਦ ਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੈ ।

Tamil: அவனுடைய மாம்சத்திலுள்ள விந்து ஊறிக்கொண்டிருந்தாலும், அவன் விந்து அடைபட்டிருந்தாலும், அதினால் அவனுக்குத் தீட்டுண்டாகும்.

Telugu: అతని అశుద్ధతకు కారణం రోగ కారకమైన స్రావమే. అతని శరీరంలో ఆ స్రావాలు కారినా, నిలిచి పోయినా అది అశుద్ధమే.


NETBible: Now this is his uncleanness in regard to his discharge – whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge, this is his uncleanness.

NASB: ‘This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.

HCSB: This is uncleanness of his discharge: Whether his body secretes the discharge or retains it, he is unclean. All the days that his body secretes or retains anything because of his discharge, he is unclean.

LEB: He is unclean because of the discharge from his penis. Whether it is chronic or not makes no difference; he is still unclean.

NIV: Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:

ESV: And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness.

NRSV: The uncleanness of his discharge is this: whether his member flows with his discharge, or his member is stopped from discharging, it is uncleanness for him.

REB: This is the law concerning the uncleanness due to his discharge whether it continues or has been stopped; in either case he is unclean.

NKJV: ‘And this shall be his uncleanness in regard to his discharge––whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness.

KJV: And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it [is] his uncleanness.

NLT: This defilement applies whether the discharge continues or is stopped up. In either case the man is unclean.

GNB: whether the penis runs with it or is stopped up by it.

ERV: The person is unclean whether the discharge continues to flow or whether it stops.

BBE: If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean.

MSG: Whether it comes from a seepage or an obstruction he is unclean. He is unclean all the days his body has a seepage or an obstruction.

CEV: whether it is stopped up or keeps dripping.

CEVUK: whether it is stopped up or keeps dripping.

GWV: He is unclean because of the discharge from his penis. Whether it is chronic or not makes no difference; he is still unclean.


NET [draft] ITL: Now this <02063> is <01961> his uncleanness <02932> in regard to his discharge <02101>– whether his body <01320> secretes <07325> his discharge <02101> or <0176> blocks <02856> his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body <01320> blocks his discharge <02101>, this is his uncleanness <02932>.



 <<  Leviticus 15 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran