Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 15 : 18 >> 

Assamese: আৰু কোনো পুৰুষে স্ত্রীৰ সৈতে শয়ন কৰোঁতে যদি বীৰ্য্যপাত হয়, তেওঁলোক দুয়ো পানীত গা ধুব লাগিব আৰু সন্ধিয়ালৈকে অশুচি হৈ থাকিব।


AYT: Jika seorang laki-laki berhubungan seksual dengan seorang perempuan, dan air maninya keluar, keduanya harus mandi dan mereka menjadi najis sampai sore.



Bengali: আর স্ত্রীর সঙ্গে পুরুষ রেতঃশুদ্ধ শয়ন করলে তারা উভয়ে জলে স্নান করবে এবং সন্ধ্যা পর্যন্ত অশুচি থাকবে।

Gujarati: અને જો કોઈ સ્ત્રીપુરુષનો સંયોગ થયો હોય અને પુરુષને વીર્યસ્રાવ થયો હોય તો તે બન્નેએ પાણીથી સ્નાન કરવું; તેઓ સાંજ સુધી અશુદ્ધ ગણાય.

Hindi: और जब कोई पुरूष स्‍त्री से प्रसंग करे तो वे दोनो जल से स्‍नान करें, और साँझ तक अशुद्ध रहें।(इब्रा. 9:10)

Kannada: ಪುರುಷನಿಗೆ ಸ್ತ್ರೀಸಂಗದಿಂದ ವೀರ್ಯಸ್ಖಲನವಾದರೆ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಸ್ನಾನಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ಅವರು ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧರಾಗಿರುವರು.

Marathi: स्त्री बरोबर निजला असताना पुरुषाचा वीर्यपात झाला तर त्या दोघांनी पाण्याने स्नान करावे व संध्याकाळपर्यंत अशुद्ध राहावे.

Odiya: ମଧ୍ୟ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ, ଯାହା ସଙ୍ଗେ ସ୍ଖଳିତ ବୀର୍ଯ୍ୟ ପୁରୁଷ ଶୟନ କରିବ, ସେ ଦୁହେଁ ଜଳରେ ସ୍ନାନ କରିବେ ଓ ସନ୍ଧ୍ୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବେ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਪੁਰਖ ਕਿਸੇ ਇਸਤਰੀ ਨਾਲ ਸੰਗ ਕਰੇ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਵੀਰਜ ਨਿੱਕਲੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਹਾਉਣ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮ ਤੱਕ ਅਸ਼ੁੱਧ ਰਹਿਣ ।

Tamil: விந்து கழிந்தவனோடே பெண் படுத்துக்கொண்டிருந்தால், இருவரும் தண்ணீரில் குளித்து, மாலைவரைத் தீட்டுப்பட்டிருப்பார்களாக.

Telugu: స్త్రీ పురుష సంపర్కంలో వీర్యస్కలనమైతే వాళ్ళిద్దరూ స్నానం చేయాలి. వాళ్ళు సాయంత్రం వరకూ అశుద్ధులుగా ఉంటారు.


NETBible: When a man has sexual intercourse with a woman and there is a seminal emission, they must bathe in water and be unclean until evening.

NASB: ‘If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.

HCSB: If a man sleeps with a woman and has an emission of semen, both of them are to bathe with water, and they will remain unclean until evening.

LEB: "When a man has sexual intercourse with a woman and has an emission of semen, they must wash themselves. They will be unclean until evening.

NIV: When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.

ESV: If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe themselves in water and be unclean until the evening.

NRSV: If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe in water, and be unclean until the evening.

REB: This applies also to the woman with whom a man has had intercourse; both must bathe in water and remain unclean till evening.

NKJV: ‘Also, when a woman lies with a man, and there is an emission of semen, they shall bathe in water, and be unclean until evening.

KJV: The woman also with whom man shall lie [with] seed of copulation, they shall [both] bathe [themselves] in water, and be unclean until the even.

NLT: After having sexual intercourse, both the man and the woman must bathe, and they will remain defiled until evening.

GNB: After sexual intercourse both the man and the woman must take a bath, and they remain unclean until evening.

ERV: If a woman has sexual relations with a man, and he has a flow of semen, both the man and the woman must bathe in water. They will be unclean until evening.

BBE: And if a man has sex relations with a woman and his seed goes out from him, the two of them will have to be bathed in water and will be unclean till evening.

MSG: When a man sleeps with a woman and has an emission of semen, both are to wash in water; they remain unclean until evening.

CEV: After having sex, both the man and the woman must take a bath, but they still remain unclean until evening.

CEVUK: After having sex, both the man and the woman must take a bath, but they still remain unclean until evening.

GWV: "When a man has sexual intercourse with a woman and has an emission of semen, they must wash themselves. They will be unclean until evening.


NET [draft] ITL: When a man <0376> has sexual intercourse <07901> with <0854> a woman <0802> and there is a seminal <07902> emission <02233>, they must bathe <07364> in water <04325> and be unclean <02930> until <05704> evening <06153>.



 <<  Leviticus 15 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran