Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 14 : 43 >> 

Assamese: এইদৰে শিল উলিওৱা আৰু ঘৰ চুঁচা আৰু লিপাৰ পাছত, যদি পুনৰায় ঘৰত সেই দাগ ওলাই,


AYT: Jika tanda itu muncul lagi setelah rumah itu diambil batunya, dikikis plesternya, bahkan setelah dipasang plester yang baru,



Bengali: এইভাবে পাথর তুলে ফেললে এবং গৃহ ঘর্ষণ ও লেপন করলে পর যদি আবার কলঙ্ক জন্মে গৃহে ছড়িয়ে যায়, তবে যাজক এসে দেখবে;

Gujarati: પથ્થરો કાઢી નાખ્યા પછી અને ઘરનું નવેસરથી ચણતર કર્યા પછી જો ફરીથી ફૂગ દેખાય,

Hindi: “यदि पत्‍थरों के निकाले जाने और घर के खुरचे और लेसे जाने के बाद वह व्‍याधि फिर घर में फूट निकले,

Kannada: <<ಅವನು ಆ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತೆಗಿಸಿ, ಮನೆಯ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಕೆರೆದು ಗಿಲಾವು ಮಾಡಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಆ ರೋಗದ ಗುರುತು ಪುನಃ ಕಂಡುಬಂದರೆ ಯಾಜಕನು ಬಂದು ಅದನ್ನು ನೋಡಬೇಕು.

Marathi: जुने दगड काढून नवीन दगड बसविल्यावर व घर खरडवून नवीन गिलावा केल्यावर जर तो चट्टा घरात पुन्हा उद्भवला.

Odiya: ଆଉ, ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ବଦଳ କଲା ଉତ୍ତାରେ ଓ ଗୃହ ଚାଞ୍ଛିଲା ଉତ୍ତାରେ ଓ ଲେପନ କଲା ଉତ୍ତାରେ ଯେବେ ସେହି ଦାଗ ପୁନର୍ବାର ଗୃହରେ ଫୁଟି ବାହାରେ,

Punjabi: ਪਰ ਜੇਕਰ ਪੱਥਰਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਅਤੇ ਘਰ ਨੂੰ ਛਿੱਲਣ ਅਤੇ ਲਿੱਪਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਰੋਗ ਘਰ ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਫੁੱਟ ਨਿੱਕਲੇ,

Tamil: கற்களைப் பெயர்த்து, வீட்டைச்செதுக்கி, புதிதாகப் பூசினபின்பும், அந்தப் பூசணம் மீண்டும் வீட்டில் வந்ததானால்,

Telugu: అతడు ఆ రాళ్లను ఊడదీసి, ఆ ఇల్లు గీకించి, కొత్త అడుసు పూసిన తరువాత మళ్ళీ బూజు కన్పిస్తే యాజకుడు వచ్చి చూడాలి.


NETBible: “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered,

NASB: "If, however, the mark breaks out again in the house after he has torn out the stones and scraped the house, and after it has been replastered,

HCSB: "If the contamination reappears in the house after the stones have been pulled out, and after the house has been scraped and replastered,

LEB: If the mildew develops again in the house after all this,

NIV: "If the mildew reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered,

ESV: "If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it,

NRSV: If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it,

REB: If the infection reappears in the house and spreads after the stones have been pulled out and the house scraped and redaubed,

NKJV: "Now if the plague comes back and breaks out in the house, after he has taken away the stones, after he has scraped the house, and after it is plastered,

KJV: And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;

NLT: "But if the mildew reappears after all these things have been done,

GNB: If the mildew breaks out again in the house after the stones have been removed and the house has been scraped and plastered,

ERV: “Maybe someone took away the old stones and plaster and put in new stones and plaster. And maybe mildew again appears in that house.

BBE: And if the disease comes out again in the house after he has taken out the stones and after the walls have been rubbed and the new paste put on,

MSG: "If the fungus breaks out again in the house after the stones have been torn out and the house has been scraped and plastered,

CEV: If the mildew appears a second time,

CEVUK: If the mildew appears a second time,

GWV: If the mildew develops again in the house after all this,


NET [draft] ITL: “If <0518> the infection <05061> returns <07725> and breaks out <06524> in the house <01004> after <0310> he has pulled out <02502> the stones <068>, scraped <07096> the house <01004>, and it is replastered <02902>,



 <<  Leviticus 14 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran