Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 14 : 22 >> 

Assamese: আৰু নিজৰ সমৰ্থ অনুসাৰে দুটা কপৌ বা দুটা পাৰ পোৱালি আনিব; তাৰে এটা পাপাৰ্থক বলি আৰু আনটো হোমবলি হ’ব।


AYT: dan dua ekor burung tekukur atau burung merpati muda. Yang seekor untuk kurban penghapus dosa dan yang seekor untuk kurban bakaran.



Bengali: এবং নিজের সামর্থ্য অনুসারে দুটি ঘুঘু কিংবা দুটি পায়রার শাবক আনবে; তার একটি পাপের বলি, অন্যটি হোমবলি হবে।

Gujarati: તથા બે હોલા કે કબૂતરનાં બે બચ્ચાં, તે લાવી શકે તેમ હોય તે લાવવાં, તેઓમાંનું એક પાપાર્થાર્પણ માટે અને બીજું દહનીયાર્પણ માટે.

Hindi: और दो पंडुक, या कबूतरी के दो बच्‍चे लाए, जो वह ला सके; और इनमें से एक तो पापबलि के लिये और दूसरा होमबलि के लिये हो।

Kannada: ಅದಲ್ಲದೆ ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಎರಡು ಬೆಳವಕ್ಕಿಗಳನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಎರಡು ಪಾರಿವಾಳದ ಮರಿಗಳನ್ನಾಗಲಿ ತಂದು ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ಒಂದನ್ನು, ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: आणि ऐपतीप्रमाणे दोन होले किंवा पारव्याची दोन पिले त्याने आणावी; त्यातील एक पापबली व एक होमबली व्हावा.

Odiya: ପୁଣି, ତାହାର ପ୍ରାପ୍ତିର ସାଧ୍ୟାନୁସାରେ ଦୁଇ କପୋତ ଅବା ଦୁଇ ପାରାଛୁଆ ଆଣିବ; ଆଉ, ଏଥିରୁ ଗୋଟିଏ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ଓ ଅନ୍ୟଟି ହୋମବଳି ହେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਘੁੱਗੀਆਂ ਜਾਂ ਕਬੂਤਰਾਂ ਦੇ ਦੋ ਬੱਚੇ ਲਿਆਵੇ ਜੋ ਉਹ ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤਾਂ ਪਾਪ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਹੋਮ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਹੋਵੇ ।

Tamil: தன் தகுதிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,

Telugu: వీటితో పాటు తన స్తోమతుకు తగినట్టు రెండు గువ్వల్ని గానీ రెండు తెల్ల పావురాల్ని గానీ తీసుకు రావాలి. వాటిలో ఒకటి పాపం కోసం బలి అర్పణగా మరొకటి దహనబలి అర్పణగా తీసుకురావాలి.


NETBible: and two turtledoves or two young pigeons, which are within his means. One will be a sin offering and the other a burnt offering.

NASB: and two turtledoves or two young pigeons which are within his means, the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

HCSB: and two turtledoves or two young pigeons, whatever he can afford, one to be a sin offering and the other a burnt offering.

LEB: and two mourning doves or two pigeons (whatever he can afford). The one will be an offering for sin and the other a burnt offering.

NIV: and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

ESV: also two turtledoves or two pigeons, whichever he can afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

NRSV: also two turtledoves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

REB: also two turtle-doves or two pigeons, whichever he can afford, one for a purification-offering and the other for a whole-offering.

NKJV: "and two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to afford: one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

KJV: And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

NLT: The person being cleansed must also bring two turtledoves or two young pigeons, whichever the person can afford. One of the pair must be used for a sin offering and the other for a whole burnt offering.

GNB: You shall also bring two doves or two pigeons, one for the sin offering and one for the burnt offering.

ERV: and two doves or two young pigeons. Even poor people can afford these things. One bird will be a sin offering, and the other will be a burnt offering.

BBE: And two doves or two young pigeons, such as he is able to get; and one will be for a sin-offering and the other for a burned offering.

MSG: and two doves or pigeons which he can afford, one for an Absolution-Offering and the other for a Whole-Burnt-Offering.

CEV: Depending on what you can afford, you must also offer either two doves or two pigeons, one as a sacrifice for sin and the other as a sacrifice to please me.

CEVUK: Depending on what you can afford, you must also offer either two doves or two pigeons, one as a sacrifice for sin and the other as a sacrifice to please me.

GWV: and two mourning doves or two pigeons (whatever he can afford). The one will be an offering for sin and the other a burnt offering.


NET [draft] ITL: and two <08147> turtledoves <08449> or <0176> two <08147> young <01121> pigeons <03123>, which <0834> are within his means <03027> <05381>. One <0259> will be <01961> a sin offering <02403> and the other <0259> a burnt offering <05930>.



 <<  Leviticus 14 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran