Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 14 : 15 >> 

Assamese: তাৰ পাছত পুৰোহিতে সেই “লোগ” তেলৰ কিছু লৈ নিজৰ বাওঁহাতৰ তলুৱাত ঢালিব;


AYT: Imam juga harus mengambil sebagian dari minyak tadi dan menuangkannya pada telapak tangan kirinya.



Bengali: আর যাজক সেই এক লোগ তেলের কিছুটা নিজের বাম হাতের তালুতে ঢালবে।

Gujarati: પછી યાજકે સાથે લાવેલા તેલમાંથી થોડું પોતાના ડાબા હાથના પંજા પર રેડવું.

Hindi: और याजक उस लोज भर तेल में से कुछ लेकर अपने बाएँ हाथ की हथेली पर डाले,

Kannada: ಆಗ ಯಾಜಕನು ಆ ಒಂದು ಸೇರು ಎಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ತನ್ನ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿ ಹೊಯ್ದುಕೊಂಡು,

Marathi: याजकाने लोगभर तेलातले थोडेस तेल आपल्या डाव्या तळहातावर ओतावे;

Odiya: ଆଉ, ଯାଜକ ସେହି ଏକ ଲୋଗ୍‍ ତୈଳରୁ କିଛି ନେଇ ଆପଣା ବାମ ହସ୍ତର ପାପୁଲିରେ ଢାଳିବ;

Punjabi: ਫੇਰ ਜਾਜਕ ਉਸ ਪਾਉ ਤੇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਦੀ ਤਲੀ ਉੱਤੇ ਪਾਵੇ,

Tamil: பின்பு, ஆசாரியன் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயிலே கொஞ்சம் தன் இடதுகையில் ஊற்றி

Telugu: తరువాత యాజకుడు అరలీటరు నూనె లో కొంచం తన ఎడమ అరచేతిలో పోసుకోవాలి.


NETBible: The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand.

NASB: "The priest shall also take some of the log of oil, and pour it into his left palm;

HCSB: Then the priest will take some of the one-third of a quart of olive oil and pour it into his left palm.

LEB: The priest will also take some of the olive oil and pour it into his own left hand.

NIV: The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand,

ESV: Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand

NRSV: The priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand,

REB: He must next take the log of oil and pour some of it on the palm of his own left hand,

NKJV: "And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.

KJV: And the priest shall take [some] of the log of oil, and pour [it] into the palm of his own left hand:

NLT: "Then the priest will pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.

GNB: The priest shall take some of the olive oil and pour it in the palm of his own left hand,

ERV: The priest will also take some of the oil and pour it into his own left palm.

BBE: And take some of the oil and put it in the hollow of his left hand;

MSG: Following that he will take some oil and pour it into the palm of his left hand

CEV: He will then pour some of the olive oil into the palm of his left hand,

CEVUK: He will then pour some of the olive oil into the palm of his left hand,

GWV: The priest will also take some of the olive oil and pour it into his own left hand.


NET [draft] ITL: The priest <03548> will then take <03947> some of the log <03849> of olive oil <08081> and pour <03332> it into <05921> his <03548> own left <08042> hand <03709>.



 <<  Leviticus 14 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran