Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 13 : 12 >> 

Assamese: যদি ছালৰ সকলোতে সেই কুষ্ঠৰোগ ব্যাপি যায়, আৰু পুৰোহিতৰ যিমানলৈকে চকু পৰে, সিমানলৈকে সেই ঘা থকা লোকজনৰ মূৰৰ পৰা ভৰিলৈকে গোটেই ছাল কুষ্ঠৰোগেৰে ঢাকে,


AYT: Jika kusta itu telah menyebar hingga menutupi seluruh tubuh, dari kepala sampai kaki orang itu, sejauh yang dapat dilihat oleh imam,



Bengali: আর চামড়ার সর্বত্র কুষ্ঠরোগ ছড়িয়ে গেলে যদি যাজকের দৃষ্টিতে ঘা বিশিষ্ট ব্যক্তির মাথা থেকে পা পর্যন্ত সমস্ত চামড়া কুষ্ঠরোগে আচ্ছন্ন হয়ে থাকে,

Gujarati: જો યાજકને ખબર પડે કે કુષ્ટરોગ ફાટી નીકળ્યો છે અને તેના સમગ્ર શરીર પર માથાથી તે પગ સુધી, જ્યાં જ્યાં યાજક તપાસે ત્યાં ત્યાં આખી ત્વચામાં રોગ ફેલાઈ ગયો હોય,

Hindi: और यदि कोढ़ किसी के चर्म में फूटकर यहाँ तक फैल जाए, कि जहाँ कहीं याजक देखें रोगी के सिर से पैर के तलवे तक कोढ़ ने सारे चर्म को छा लिया हो,

Kannada: <<ಆದರೆ ಒಬ್ಬನ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ತೊನ್ನು ಹತ್ತಿ ಯಾಜಕನು ನೋಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಯಲ್ಲಿಯೂ ತಲೆ ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಅಂಗಾಲಿನವರೆಗೂ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ,

Marathi: एखाद्या माणसाच्या कातडीला कोड फुटून तो डोक्यापासून पायापर्यंत अंगभर सर्व कातडीवर पसरला असेल तर याजकाने त्याला अंगभर तपासावे,

Odiya: ଆଉ, ଯଦି କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ଚର୍ମରେ ଫୁଟି ବାହାରେ ଓ ଯେତେ ଦୂର ଯାଜକକୁ ଦେଖାଯାଏ, ତଦନୁସାରେ ଘା'ଯୁକ୍ତ ଲୋକର ମସ୍ତକ ଠାରୁ ପାଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚର୍ମ କୁଷ୍ଠରୋଗରେ ଆଚ୍ଛନ୍ନ ହୋଇଥାଏ,

Punjabi: ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਕੋੜ੍ਹ ਕਿਸੇ ਦੀ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਾਜਕ ਜਾਂਚੇ ਅਤੇ ਵੇਖੇ ਕਿ ਰੋਗੀ ਦੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਪੈਰਾਂ ਤੱਕ ਕੋੜ੍ਹ ਨੇ ਢੱਕ ਲਿਆ ਹੈ,

Tamil: ஆசாரியன் பார்க்கிற இடங்களெங்கும் தோலிலே தொழுநோய் தோன்றி, அந்த வியாதியுள்ளவனுடைய தலைமுதல் கால்வரை அது உடல்முழுவதையும் மூடியிருக்கக்கண்டால்,

Telugu: ఆ చర్మవ్యాధి మరింత తీవ్రమై ఆ వ్యక్తి తలనుండి కాలి వరకూ వ్యాపిస్తే, అలా యాజకుడికి కూడా అనిపిస్తే, అప్పుడు యాజకుడు వ్యాధి ఆ వ్యక్తి శరీరమంతా వ్యాపించిందేమో పరీక్ష చేయాలి.


NETBible: If, however, the disease breaks out on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection from his head to his feet, as far as the priest can see,

NASB: "If the leprosy breaks out farther on the skin, and the leprosy covers all the skin of him who has the infection from his head even to his feet, as far as the priest can see,

HCSB: But if the skin disease breaks out completely over the skin so that it covers all the skin of the infected person from his head to his feet so far as the priest can see,

LEB: If skin disease develops and covers the whole person from head to foot (so far as the priest can see),

NIV: "If the disease breaks out all over his skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the infected person from head to foot,

ESV: And if the leprous disease breaks out in the skin, so that the leprous disease covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see,

NRSV: But if the disease breaks out in the skin, so that it covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see,

REB: If the skin disease spreads and covers the affected person from head to foot as far as the priest can see,

NKJV: "And if leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the one who has the sore, from his head to his foot, wherever the priest looks,

KJV: And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of [him that hath] the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;

NLT: "Now suppose the priest discovers after his examination that a rash has broken out all over someone’s skin, covering the body from head to foot.

GNB: If the skin disease spreads and covers you from head to foot,

ERV: “Sometimes a skin disease will spread all over a person’s body, covering the skin from head to foot. The priest must look at that person’s whole body.

BBE: And if the disease comes out all over his skin, from his head to his feet, as far as the priest is able to see,

MSG: If a serious disease breaks out that covers all the skin from head to foot, wherever the priest looks,

CEV: But if the disease has run its course and only the scars remain, he will say, "You are clean."

CEVUK: But if the disease has run its course and only the scars remain, he will say, “You are clean.”

GWV: If skin disease develops and covers the whole person from head to foot (so far as the priest can see),


NET [draft] ITL: If <0518>, however, the disease <06883> breaks out <06524> on the skin <05785> so that the disease <06883> covers <03680> all <03605> the skin <05785> of the person with the infection <05061> from his head <07218> to his feet <07272>, as far <05704> as the priest <03548> can see <05869> <04758>,



 <<  Leviticus 13 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran