Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 11 : 37 >> 

Assamese: আৰু সেইবোৰৰ শৱ যদি কোনো ববলগীয়া গুটিত পৰে, তেন্তে সেয়ে শুচি হৈ থাকিব।


AYT: Jika bagian dari bangkai binatang najis itu jatuh ke atas benih yang akan ditanam, benih itu tetap tahir.



Bengali: আর তাদের মৃতদেহের কোনো অংশ যদি কোনো বপন করা বীজে পড়ে, তবে তা শুচী থাকবে।

Gujarati: જો તેઓના શબનો કોઈ ભાગ કોઈપણ વાવવાના બિયારણ પર પડે તો તે બિયારણ શુદ્ધ છે.

Hindi: और यदि इनकी लोथ में का कुछ किसी प्रकार के बीज पर जो बोने के लिये हो पड़े, तो वह बीज शुद्ध रहे;

Kannada: ಬಿತ್ತಬೇಕಾದ ಬೀಜದ ಮೇಲೆ ಈ ಜಂತುಗಳ ಹೆಣ ಬಿದ್ದರೆ ಆ ಬೀಜವು ಅಶುದ್ಧವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: त्या प्राण्याच्या शवाचा काही भाग पेरण्याच्या बियाणावर पडला तरी ते बियाणे शुद्ध समजावे;

Odiya: ପୁଣି, ଯେଉଁ ବିହନ ବୁଣା ଯିବାକୁ ଅଛି, ତହିଁ ଉପରେ ଯେବେ ସେମାନଙ୍କ ଶବର କିଛି ପଡ଼େ, ତେବେ ତାହା ଶୁଚି ରହିବ ।

Punjabi: ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਲੋਥ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਕਿਸੇ ਬੀਜਣ ਵਾਲੇ ਬੀਜ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਸ਼ੁੱਧ ਰਹੇਗਾ ।

Tamil: மேற்சொல்லியவைகளின் உடலில் யாதொன்று விதைத்தானியத்தின்மேல் விழுந்தால், அது தீட்டுப்படாது.

Telugu: ఆ కళేబరాల్లో ఏదో ఒక భాగం నాటేందుకు సిద్ధంగా ఉన్న విత్తనాలపై పడినా ఆ విత్తనాలు అపవిత్రం కావు.


NETBible: Now, if such a carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean,

NASB: ‘If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.

HCSB: If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;

LEB: If their dead bodies fall on seed that is to be planted, the seed is clean.

NIV: If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.

ESV: And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean,

NRSV: If any part of their carcass falls upon any seed set aside for sowing, it is clean;

REB: When any of their dead bodies falls on seed intended for sowing, the seed remains clean;

NKJV: ‘And if a part of any such carcass falls on any planting seed which is to be sown, it remains clean.

KJV: And if [any part] of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it [shall be] clean.

NLT: If the dead body falls on seed grain to be planted in the field, the seed will still be considered clean.

GNB: If one of them falls on seed that is going to be planted, the seed remains clean.

ERV: If any part of a dead, unclean animal falls on seed that is to be planted, that seed is still clean.

BBE: If any part of the dead body of one of these gets on to any seed for planting, it is clean;

MSG: If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.

CEV: If the dead body of one of these animals is found lying on seeds that have been set aside for planting, the seeds remain clean.

CEVUK: If the dead body of one of these animals is found lying on seeds that have been set aside for planting, the seeds remain clean.

GWV: If their dead bodies fall on seed that is to be planted, the seed is clean.


NET [draft] ITL: Now, if <03588> such a carcass <05038> falls <05307> on <05921> any <03605> sowing <02221> seed <02233> which <0834> is to be sown <02232>, it is clean <02889>,



 <<  Leviticus 11 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran