Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 2 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোৱাই তেওঁলোকৰ মাজত বিচাৰকৰ্ত্তাসকলক নিযুক্ত কৰিলে; ইস্রায়েলসকলক যিসকলে লুট কৰে, তেওঁলোকৰ হাতৰ পৰা এইসকলে তেওঁলোকক উদ্ধাৰ কৰে।


AYT: Kemudian, TUHAN membangkitkan hakim-hakim yang menyelamatkan mereka dari tangan perampok-perampok.



Bengali: তখন সদাপ্রভু বিচারকর্তাদেরকে উঠাতেন, আর তারা লুঠকারীদের হাত থেকে তাদেরকে রক্ষা করতেন;

Gujarati: ત્યારે યહોવાએ ન્યાયાધીશો નીમ્યા, તેઓએ તેઓને તેમને લૂંટી જનારાઓના હાથમાંથી બચાવ્યા.

Hindi: तौभी यहोवा उनके लिये न्‍यायी ठहराता था जो उन्‍हें लूटनेवाले के हाथ से छुड़ाते थे।(प्रेरि 13:20)

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಅವರನ್ನು ಸೂರೆಮಾಡುವವರ ಕೈಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

Marathi: मग परमेश्वर न्यायाधीश उभे करी, ते त्यांना त्यांची मालमत्ता लुटणाऱ्याच्या हातून सोडवीत;

Odiya: ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଉତ୍‌ଥାପନ କରି ଲୁଟକାରୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲਈ ਨਿਆਂਈਆਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੁਟੇਰਿਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾ ਲੈਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: கர்த்தர் நியாயாதிபதிகளை எழும்பச்செய்தார்; அவர்கள் கொள்ளையிடுகிறவர்களின் கைக்கு அவர்களை விலக்கி காப்பாற்றினார்கள்.

Telugu: అటు తరువాత యెహోవా వాళ్ళ కోసం న్యాయాధిపతులను పుట్టించాడు. దోచుకొనేవాళ్ళ చేతిలోనుంచి వీళ్ళు ఇశ్రాయేలీయులను రక్షించారు. అయినా ఇస్రాయేల్ ప్రజ ఆ న్యాయాధిపతుల మాట వినలేదు.

Urdu: ख़ुदावन्द ने उनके लिए ऐसे क़ाज़ी बरपा किए, उनको उनके गारतगरों के हाथ से छुड़ाया।


NETBible: The Lord raised up leaders who delivered them from these robbers.

NASB: Then the LORD raised up judges who delivered them from the hands of those who plundered them.

HCSB: The LORD raised up judges, who saved them from the power of their marauders,

LEB: Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them.

NIV: Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.

ESV: Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.

NRSV: Then the LORD raised up judges, who delivered them out of the power of those who plundered them.

REB: THEN the LORD raised up judges to rescue them from the marauding bands,

NKJV: Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those who plundered them.

KJV: Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.

NLT: Then the LORD raised up judges to rescue the Israelites from their enemies.

GNB: Then the LORD gave the Israelites leaders who saved them from the raiders.

ERV: Then the LORD chose leaders called judges. These leaders saved the Israelites from the enemies who took their possessions.

BBE: Then the Lord gave them judges, as their saviours from the hands of those who were cruel to them.

MSG: But then GOD raised up judges who saved them from their plunderers.

CEV: From time to time, the LORD would choose special leaders known as judges. These judges would lead the Israelites into battle and defeat the enemies that made raids on them.

CEVUK: From time to time, the Lord would choose special leaders known as judges. These judges would lead the Israelites into battle and defeat the enemies that made raids on them.

GWV: Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> raised up <06965> leaders <08199> who delivered <03467> them from these robbers <08154>.



 <<  Judges 2 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran