Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 2 : 9 >> 

Assamese: এই কাৰণে ঈশ্বৰে তেওঁক অতি ওখ পদ দিলে, আৰু সকলো নামতকৈ সেই শ্ৰেষ্ঠ নাম তেওঁক দান কৰিলে,


AYT: Untuk alasan inilah, Allah sangat meninggikan Dia dan menganugerahkan kepada-Nya nama di atas segala nama



Bengali: এই কারণ ঈশ্বর তাঁকে অত্যন্ত উচ্চমর্যাদা সম্পন্ন করলেন, এবং তাঁকে সেই নাম দান করলেন, যা প্রত্যেক নামের থেকে শ্রেষ্ঠ;

Gujarati: તેને કારણે ઈશ્વરે તેમને ઘણા ઊંચા કર્યા અને સર્વ નામો કરતાં એવું શ્રેષ્ઠ નામ આપ્યું કે,

Hindi: इस कारण परमेश्‍वर ने उसको अति महान भी किया, और उसको वह नाम दिया जो सब नामों में श्रेष्ठ है,

Kannada: ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ದೇವರು ಆತನನ್ನು ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಏರಿಸಿ, ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳಿಗಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಆತನಿಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: അതുകൊണ്ട് ദൈവവും അവനെ ഏറ്റവും ഉയർത്തി സകലനാമത്തിനും മേലായ നാമം നല്കി;

Marathi: ह्यामुळे देवाने त्याला सर्वांहून उंच केले आहे. आणि सर्व नावांहून श्रेष्ठ नाव ते त्याला दिले आहे.

Odiya: ଏହି କାରଣରୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଉନ୍ନତ କରିଅଛନ୍ତି, ପୁଣି, ସମସ୍ତ ନାମ ଅପେକ୍ଷା ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛନ୍ତି,

Punjabi: ਇਸ ਕਾਰਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਤ ਉੱਚਿਆਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਜਿਹੜਾ ਸਭਨਾਂ ਨਾਮਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤਮ ਹੈ ।

Tamil: ஆகவே, தேவன் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக அவரை உயர்த்தி,

Telugu: -11 అందుచేత పరలోకంలోనూ, భూమి మీదా, భూమి కిందా ఉన్న ప్రతి ఒక్కరి మోకాలు యేసు నామంలో వంగేలా, ప్రతి నాలుక తండ్రి అయిన దేవుని మహిమ కోసం యేసు క్రీస్తును ప్రభువుగా అంగీకరించేలా, దేవుడు ఆయనను ఎంతో ఉన్నతంగా హెచ్చించి, అందరికంటే ఉన్నతమైన నామాన్ని ఆయనకు ఇచ్చాడు.

Urdu: इसी वास्ते खुदा ने भी उसे बहुत सर बुलन्द किया और उसे वो नाम बख्शा जो सब नामो से आ ,ला है


NETBible: As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,

NASB: For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,

HCSB: For this reason God also highly exalted Him and gave Him the name that is above every name,

LEB: Therefore also God exalted him and graciously granted him the name above every name,

NIV: Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,

ESV: Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,

NRSV: Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,

REB: Therefore God raised him to the heights and bestowed on him the name above all names,

NKJV: Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,

KJV: Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

NLT: Because of this, God raised him up to the heights of heaven and gave him a name that is above every other name,

GNB: For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name.

ERV: So God raised him up to the most important place and gave him the name that is greater than any other name.

EVD: Christ obeyed God, so God raised Christ to the most important place. God made the name of Christ greater than every other name.

BBE: For this reason God has put him in the highest place and has given to him the name which is greater than every name;

MSG: Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,

Phillips NT: That is why God has now lifted him to the heights, and has given him the name beyond all names,

CEV: Then God gave Christ the highest place and honored his name above all others.

CEVUK: Then God gave Christ the highest place and honoured his name above all others.

GWV: This is why God has given him an exceptional honor––the name honored above all other names––


NET [draft] ITL: As a result <1352> God <2316> exalted <5251> him <846> and <2532> gave <5483> him <846> the name <3686> that is above <5228> every <3956> name <3686>,



 <<  Philippians 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran