Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 2 : 2 >> 

Assamese: তেনেহলে আপোনালোকে একে বিষয় ভাবি, এক প্ৰেমৰ, এক মনৰ আৰু এক ভাবৰ লোক হৈ মোৰ আনন্দ পৰিপূৰ্ণ কৰক৷


AYT: sempurnakanlah sukacitaku dengan sehati sepikir, memiliki kasih yang sama, dipersatukan dalam roh, dan memiliki satu tujuan.



Bengali: তবে তোমরা আমার আনন্দ পূর্ণ কর- এক মন, এক ভালবাসা, এক আত্মা, এক ভাববিশিষ্ট হও।

Gujarati: તો મારો આનંદ એવી રીતે સંપૂર્ણ કરો કે, તમે એક જ મનના થાઓ, એક સરખો પ્રેમ રાખો, એક જીવના તથા એક હૃદયના થાઓ.

Hindi: तो मेरा यह आनन्द पूरा करो कि एक मन रहो* और एक ही प्रेम, एक ही चित्त, और एक ही मनसा रखो।

Kannada: ನೀವೆಲ್ಲರು ಒಂದೇ ಮನಸ್ಸುವುಳ್ಳವರಾಗಿ, ಒಂದೇ ಪ್ರೀತಿಯುಳ್ಳವರಾಗಿ, ಅನ್ಯೋನ್ಯಭಾವವುಳ್ಳವರಾಗಿ ಹಾಗೂ ಒಂದೇ ಗುರಿಯಿಟ್ಟುಕೊಂಡವರಾಗಿ ನನ್ನ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣಮಾಡಿರಿ..

Malayalam: നിങ്ങൾ ഏകമനസ്സുള്ളവരായി ഏകസ്നേഹം പൂണ്ട് ആത്മാവിൽ ഐകമത്യപ്പെട്ട് ഏക ഉദ്ദേശമുള്ളവരായി ഇങ്ങനെ എന്റെ സന്തോഷം പൂർണ്ണമാക്കുവിൻ.

Marathi: तर तुम्ही समचित्त व्हा, एकमेकांवर सारखीच प्रीती करा आणि एकजिव होऊन एकमनाचे व्हा.अशाप्रकारे माझा आनंद पूर्ण करा.

Odiya: ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକମନା, ଏକ ପ୍ରେମରେ ପ୍ରେମୀ, ଏକଚିତ୍ତ ଓ ଏକଭାବାପନ୍ନ ହୋଇ ମୋହର ଆନନ୍ଦ ପୂର୍ଣ୍ଣ କର,

Punjabi: ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਅਨੰਦ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋਵੋ, ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਰੱਖੋ, ਇੱਕ ਚਿੱਤ, ਇੱਕ ਮੱਤ ਹੋਵੋ ।

Tamil: நீங்கள் ஒரே சிந்தையும் ஒரே அன்பும் உள்ளவர்களாக இருந்து, இசைந்த ஆத்துமாக்களாக ஒன்றையே சிந்தித்து, என் சந்தோஷத்தை நிறைவாக்குங்கள்.

Telugu: మీరంతా ఒకే మనసు, ఒకే విధమైన ప్రేమ, ఆత్మలో ఏకత్వం, ఒకే ఉద్దేశం కలిగిఉండి నా ఆనందాన్ని సంపూర్ణం చేయండి.

Urdu: तो मेरी खुशी पूरी करो कि एक दिल रहो,यकसाँ मुहब्बत रखो एक जान हो, एक ही ख्याल रख्खो|


NETBible: complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.

NASB: make my joy complete by being of the same mind, maintaining the same love, united in spirit, intent on one purpose.

HCSB: fulfill my joy by thinking the same way, having the same love, sharing the same feelings, focusing on one goal.

LEB: complete my joy, so that _you are in agreement_ , having the same love, united in spirit, _having one purpose_ .

NIV: then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose.

ESV: complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.

NRSV: make my joy complete: be of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.

REB: fill up my cup of happiness by thinking and feeling alike, with the same love for one another and a common attitude of mind.

NKJV: fulfill my joy by being like–minded, having the same love, being of one accord, of one mind.

KJV: Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, [being] of one accord, of one mind.

NLT: Then make me truly happy by agreeing wholeheartedly with each other, loving one another, and working together with one heart and purpose.

GNB: I urge you, then, to make me completely happy by having the same thoughts, sharing the same love, and being one in soul and mind.

ERV: then do what will make my joy complete: Agree with each other, and show your love for each other. Be united in your goals and in the way you think.

EVD: If you have these things, then I ask you to do something for me. This will make me very happy. I ask that all your minds be joined together by believing the same things. Be joined together in your love for each other. Live together by agreeing with each other and having the same goals.

BBE: Make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being in harmony and of one mind;

MSG: then do me a favor: Agree with each other, love each other, be deep-spirited friends.

Phillips NT: do make my joy completelive together in harmony, live together in love, as though you had only one mind and one spirit between you.

CEV: Now make me completely happy! Live in harmony by showing love for each other. Be united in what you think, as if you were only one person.

CEVUK: Now make me completely happy! Live in harmony by showing love for each other. Be united in what you think, as if you were only one person.

GWV: Then fill me with joy by having the same attitude and the same love, living in harmony, and keeping one purpose in mind.


NET [draft] ITL: complete <4137> my <3450> joy <5479> and be of the same <846> mind <5426>, by having <2192> the same <846> love <26>, being united in spirit <4861>, and having <5426> one <1520> purpose <5426>.



 <<  Philippians 2 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran