Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 2 : 18 >> 

Assamese: এই বিষয়ে আপোনালোকেও আনন্দ কৰক আৰু মোৰে সৈতে আনন্দ কৰক৷


AYT: Demikian juga kamu, dengan alasan yang sama, bergembira dan bersukacitalah bersama-sama denganku.



Bengali: সেইভাবে তোমরাও আনন্দ কর, আর আমার সঙ্গে আনন্দ কর।

Gujarati: એમ જ તમે પણ મારી સાથે આનંદમાં સહભાગી બનો.

Hindi: वैसे ही तुम भी आनन्दित हो, और मेरे साथ आनन्द करो।

Kannada: ಹಾಗೆಯೇ ನೀವೂ ಸಂತೋಷಿಸಿರಿ, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂತೋಷಪಡಿರಿ.

Malayalam: അങ്ങനെ തന്നെ നിങ്ങളും സന്തോഷിപ്പിൻ; എന്നോടുകൂടെ സന്തോഷിപ്പിൻ;

Marathi: आणि त्याचाच तुम्हीही आनंद माना व आणि माझ्याबरोबर आनंद करा.

Odiya: ଆଉ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଆନନ୍ଦ କର ଓ ମୋ' ସହିତ ଉଲ୍ଲାସ କର ।

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਅਨੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਕਰੋ l

Tamil: இதினால் நீங்களும் மகிழ்ந்து, என்னோடு சேர்ந்து சந்தோஷப்படுங்கள்.

Telugu: అలాగే మీరు కూడా సంతోషిస్తూ నాతోబాటు ఆనందించండి.

Urdu: तुम भी इसी तरह ख़ुश हो और मेरे साथ ख़ुशी करो|


NETBible: And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.

NASB: You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.

HCSB: In the same way you also should rejoice and share your joy with me.

LEB: And [in] the same [way] also you rejoice and rejoice with me.

NIV: So you too should be glad and rejoice with me.

ESV: Likewise you also should be glad and rejoice with me.

NRSV: and in the same way you also must be glad and rejoice with me.

REB: You too must rejoice and share your joy with me.

NKJV: For the same reason you also be glad and rejoice with me.

KJV: For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

NLT: And you should be happy about this and rejoice with me.

GNB: In the same way, you too must be glad and share your joy with me.

ERV: You also should be glad and share your joy with me.

EVD: You also should be happy and full of joy with me.

BBE: And in the same way do you be glad and have a part in my joy.

MSG: But turnabout's fair play--you must join me in my rejoicing. Whatever you do, don't feel sorry for me.

Phillips NT: You should be glad about this too, and share this happiness with me.

CEV: In the same way, you should be glad and rejoice with me.

CEVUK: In the same way, you should be glad and rejoice with me.

GWV: For this same reason you also should be filled with joy and share that joy with me.


NET [draft] ITL: And <1161> in the same way <846> you <5210> also <2532> should be glad <5463> and <2532> rejoice together <4796> with me <3427>.



 <<  Philippians 2 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran