Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 1 : 24 >> 

Assamese: কিন্তু এতিয়া আপোনালোকৰ কাৰণে শৰীৰত জীৱিত থকাই অধিক প্ৰয়োজন হৈছে।


AYT: Akan tetapi, untuk kamu, akan lebih berguna jika aku tetap hidup dalam tubuh ini.



Bengali: কিন্তু বেঁচে থাকা তোমাদের জন্য বেশি দরকার।

Gujarati: તોપણ [મારે] દેહમાં રહેવું તમારે માટે વધારે અગત્યનું છે;

Hindi: परन्तु शरीर में रहना तुम्हारे कारण और भी आवश्यक है।

Kannada: ಆದರೆ ನಾನಿನ್ನೂ ಶರೀರದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವುದು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಬಹು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.

Malayalam: എന്നാൽ ഞാൻ ശരീരത്തിൽ ഇരിക്കുന്നത് നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി ഏറെ ആവശ്യം.

Marathi: तरीपण, मला देहात राहणे हे तुमच्यासाठी अधिक आवश्यक आहे.

Odiya: ମାତ୍ର ଶରୀରରେ ରହିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଆବଶ୍ୟକ ।

Punjabi: ਪਰ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਰਹਿਣਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।

Tamil: அப்படியிருந்தும், நான் சரீரத்தில் வாழ்ந்திருப்பது உங்களுக்கு அதிக அவசியம்.

Telugu: అయినా నేను శరీరంతో ఉండడం మీకోసం మరింత అవసరం.

Urdu: मगर जिस्म में रहना तुम्हारी ख़ातिर ज्यादा जरूरी है|


NETBible: but it is more vital for your sake that I remain in the body.

NASB: yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.

HCSB: but to remain in the flesh is more necessary for you.

LEB: But to stay on in the flesh [is] more necessary for your sake.

NIV: but it is more necessary for you that I remain in the body.

ESV: But to remain in the flesh is more necessary on your account.

NRSV: but to remain in the flesh is more necessary for you.

REB: but for your sake the greater need is for me to remain in the body.

NKJV: Nevertheless to remain in the flesh is more needful for you.

KJV: Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.

NLT: but it is better for you that I live.

GNB: but for your sake it is much more important that I remain alive.

ERV: however, you people need me here alive.

EVD: But you people need me here in my body.

BBE: Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.

MSG: But most days, because of what you are going through, I am sure that it's better for me to stick it out here.

Phillips NT: Yet, on the other hand, it is probably more necessary for you that I should stay here on earth.

CEV: But I know that all of you still need me. That's why I am sure I will stay on to help you grow and be happy in your faith.

CEVUK: But I know that all of you still need me. That's why I am sure I will stay on to help you grow and be happy in your faith.

GWV: But for your sake it’s better that I remain in this life.


NET [draft] ITL: but <1161> it is more vital <316> for <1223> your <5209> sake that I remain <1961> in the body <4561>.



 <<  Philippians 1 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran