Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 1 : 22 >> 

Assamese: কিন্তু মাংসত জীয়াই থকাই যদি মোৰ পক্ষে কৰ্মৰ ফল উৎপন্ন কৰোঁতা হয়, তেনেহলে কোনটো মনোনীত কৰিম, সেই বিষয়ে মই নাজানো৷


AYT: Akan tetapi, jika aku harus hidup dalam tubuh ini, berarti aku akan bekerja menghasilkan buah. Lalu, mana yang harus aku pilih, aku tidak tahu.



Bengali: কিন্তু মাংসে যে জীবন, তাই যদি আমার কাজের ফল হয়, তবে কোনটা আমি বেছে নেব, তা জানিনা।

Gujarati: પણ દેહમાં જીવવું તે જો મારા કામનું ફળ હોય તો મારે શું પસંદ કરવું, તે હું જાણતો નથી;

Hindi: पर यदि शरीर में जीवित रहना ही मेरे काम के लिये लाभदायक है तो मैं नहीं जानता कि किसको चुनूँ।

Kannada: ಶರೀರದಲ್ಲಿಯೇ ಬದುಕಬೇಕಾದ್ದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕೆಲಸಮಾಡಿ ಫಲಹೊಂದಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದು. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ನಾನು ಯಾವುದನ್ನಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆನ್ನುವುದು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು.

Malayalam: എന്നാൽ ജഡത്തിൽ ജീവിക്കുന്നതിനാൽ എന്റെ വേലയിൽ നിന്ന് ഫലം വരുമെങ്കിൽ ഏത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടു എന്ന് ഞാൻ അറിയുന്നില്ല.

Marathi: पण जर मी देहांत जगणे हे माझ्या कामाचे फळ आहे; तर, कोणते निवडावे हे मला समजत नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ କ'ଣ ପସନ୍ଦ କରିବି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਜਿਉਂਦਾ ਰਹਿਣਾ, ਜੇ ਇਸ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਹਨਤ ਦਾ ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਮੈਂ ਕਿਸਨੂੰ ਚੁਣਾਂ ।

Tamil: ஆனாலும் சரீரத்தில் பிழைத்திருக்கிறதினாலே என் செய்கைக்குப் பலன் கிடைத்திருப்பதால், நான் தெரிந்துகொள்ளவேண்டியது என்னவென்று தெரியாது.

Telugu: అయినా శరీరంలో నేనింకా బతుకుతూ నా ప్రయాసకు ఫలితం ఉంటే, అప్పుడు నేనేం కోరుకోవాలో నాకు తెలియడం లేదు.

Urdu: लेकिन अगर मेरा जिस्म में ज़िंदा रहना ही मेरे काम के लिए फायदा है,तो मैं नही जानता किसे पसन्द करूँ|


NETBible: Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don’t know which I prefer:

NASB: But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.

HCSB: Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don't know which one I should choose.

LEB: But if [it is] to live in the flesh, this [is] fruitful work for me, and which I will prefer [I do] not know.

NIV: If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labour for me. Yet what shall I choose? I do not know!

ESV: If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.

NRSV: If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me; and I do not know which I prefer.

REB: If I am to go on living in the body there is fruitful work for me to do. Which then am I to choose? I cannot tell.

NKJV: But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I cannot tell.

KJV: But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

NLT: Yet if I live, that means fruitful service for Christ. I really don’t know which is better.

GNB: But if by continuing to live I can do more worthwhile work, then I am not sure which I should choose.

ERV: If I continue living here on earth, I will be able to work for the Lord. But what would I choose—to live or to die? I don’t know.

EVD: If I continue living in the body, then I will be able to work for the Lord. But what would I choose—living or dying? I don’t know.

BBE: But if I go on living in the flesh—if this is the fruit of my work—then I do not see what decision to make.

MSG: As long as I'm alive in this body, there is good work for me to do. If I had to choose right now, I hardly know which I'd choose.

Phillips NT: For me to go on living in this world may serve some good purpose. I should find it very hard to make a choice.

CEV: I don't know what to choose. I could keep on living and doing something useful.

CEVUK: I don't know what to choose. I could keep on living and doing something useful.

GWV: If I continue to live in this life, my work will produce more results. I don’t know which I would prefer.


NET [draft] ITL: Now <1161> if <1487> I am to go on living <2198> in <1722> the body <4561>, this <5124> will mean productive <2590> work <2041> for me <3427>, yet <2532> I <1107> don’t <3756> know <1107> which <5101> I prefer <138>:



 <<  Philippians 1 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran