Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 5 : 9 >> 

Assamese: আৰু ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে তেওঁলোকৰ পবিত্ৰ বস্তুৰ মাজৰ যিমান উত্তোলনীয় উপহাৰ মোৰ উদ্দেশ্যে পুৰোহিতৰ গুৰিলৈ আনিব, সেই সকলো সেই পুৰোহিত জনৰ হ’ব।


AYT: Semua pemberian kudus yang dipersembahkan umat Israel kepada imam juga akan menjadi milik imam.



Bengali: ইস্রায়েল সন্তানরা তাদের পবিত্র বস্তুর মধ্যে যত উপহার যাজকের কাছে আনে, সেই সব কিছু তার হবে।

Gujarati: અને ઇઝરાયલી લોકોની સર્વ પવિત્ર વસ્તુઓનાં દરેક ઉચ્છાલીયાર્પણ કે જે તે યાજકની પાસે લાવે તે તેનું ગણાય.

Hindi: और जितनी पवित्र की हुई वस्तुएँ इस्राएली उठाई हुई भेंट करके याजक के पास लाएँ, वे उसी की हों;

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ ತರುವ ಕಾಣಿಕೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಯಾಜಕನಿಗೇ ಸಲ್ಲಬೇಕು.

Marathi: “जर कोणी इस्त्राएल परमेश्वराला समर्पित करण्याकरिता काही विशेष देणगी याजकाकडे देईल तर ती याजकाने ठेवून घ्यावी; ती त्याचीच होईल.

Odiya: ପୁଣି, ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପବିତ୍ର ବସ୍ତୁ ମଧ୍ୟରୁ ଯେତେ ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ଯାଜକ ନିକଟକୁ ଆଣନ୍ତି, ତାହାସବୁ ତାହାର ହେବ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀਆਂ ਪਵਿੱਤਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਹ ਜਾਜਕ ਕੋਲ ਲਿਆਉਣ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਉਸੇ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: இஸ்ரவேல் மக்கள் ஏறெடுத்துப் படைக்கும்படி, ஆசாரியனிடத்தில் கொண்டுவருகிற எல்லாப் பரிசுத்தமான படைப்பும் அவனுடையதாக இருக்கும்.

Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజలు యాజకునికి సమర్పించేదీ, నా కోసం ప్రతిష్టించినదీ ఏదైనా యాజకునికే చెందుతుంది.


NETBible: Every offering of all the Israelites’ holy things that they bring to the priest will be his.

NASB: ‘Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.

HCSB: Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.

LEB: "Any contribution over and above the holy offerings that the Israelites bring to the priest will belong to the priest.

NIV: All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.

ESV: And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his.

NRSV: Among all the sacred donations of the Israelites, every gift that they bring to the priest shall be his.

REB: “Every contribution made by way of holy-gift which the Israelites bring to the priest is to be the priest's.

NKJV: ‘Every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.

KJV: And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.

NLT: All the sacred gifts that the Israelites bring to a priest will belong to him.

GNB: Also every special contribution which the Israelites offer to the LORD belongs to the priest to whom they present it.

ERV: “If any of you Israelites gives a special gift to God, the priest who accepts that gift can keep it. It is his.

BBE: And every offering lifted up of all the holy things which the children of Israel give to the priest, will be his.

MSG: All the sacred offerings that the People of Israel bring to a priest belong to the priest.

CEV: When you make a donation to the sacred tent, that money belongs only to the priest, and each priest will keep what is given to him.

CEVUK: When you make a donation to the sacred tent, that money belongs only to the priest, and each priest will keep what is given to him.

GWV: "Any contribution over and above the holy offerings that the Israelites bring to the priest will belong to the priest.


NET [draft] ITL: Every <03605> offering <08641> of all <03605> the Israelites <03478> <01121>’ holy things <06944> that <0834> they bring <07126> to the priest <03548> will be <01961> his.



 <<  Numbers 5 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran